какого рода слово "смс"?
ну, если размышлять, то в переводе-это услуга ,т.е женского, но для нас привично ассоциировать это аббревиатуру, как сообщение, значит, среднего)
Если так то то среднего рода.но мне больше нравится смс-ка
если сообщение-,то среднего,если эсэмескА,то женского..)))
среднего, а эсемеска-женского)))
среднего , оно ведь "сообщение"
а это слово или аббревиатура?
Она.. Эсэмэсочка...
у нас женского))) "смеска"
Сообщение среднего рода
Женского, конечно!))
среднего рода .
Миша. Обоснуй. Только без гугла, а как тебе сердце говорит.
такое оно одно смс . мне так слышится . по другому было бы странно ...
Среднего...)))
СООБЩЕНИЕ....окончание -О-Е- средний род...В школе так учили....)))
хорошо ) а если это вопрос - это сообщение?
Вопрос он и есть вопрос....его отправляют В сообщении....))))
таки что такое сообщение?
Послание....
Средний род
нуу: sms - short message service - коротких сообщений служба. она моя.
Думаю, что непереводимой аббревиатуре "СМС" нельзя приписать женский род. СМС (= сообщение этого формального типа, СМС-сообщение) - среднего рода, поскольку согласуется по роду с видовым наименованием "сообщение", причём эту аббревиатуру нельзя трактовать как слово (одни согласные) и приписать ему грамматический род на основе сходства с существительным. Если же аббревиатуру мысленно перевести (служба коротких сообщений), с женским родом выйдет несуразица ("служба пришла"). Остаётся средний род (пришло сообщение).
мм. а вы это все откуда копируете?
С гугла
а с какого гугла
Женского!
Наконец-то! Я с вами!
Странно, сто никто не знает, что это не "сообщение", а СИСТЕМА коротких сообщений))))
Нуууу я не совсем поэтому с вами, но тоже сейчас ж.р.
Это как?
То есть ЗА женский род
А-а... Было бы странно, если иначе))
Среднего
почему так думаете?
Думаю, что непереводимой аббревиатуре "СМС" нельзя приписать женский род. СМС (= сообщение этого формального типа, СМС-сообщение) - среднего рода, поскольку согласуется по роду с видовым наименованием "сообщение", причём эту аббревиатуру нельзя трактовать как слово (одни согласные) и приписать ему грамматический род на основе сходства с существительным. Если же аббревиатуру мысленно перевести (служба коротких сообщений), с женским родом выйдет несуразица ("служба пришла"). Остаётся средний род (пришло сообщение).
а вопрос - это сообщение?
мужского
женского
среднего
а вы можете обосновать из головы, почему интуиция вам так говорит. а то из гугла надоели ответы. я вот себя не могу заставить написать "моё смс", всегда пишу "моя смска".
если смска - то конечно, это женский род...так как "она моя"
смс - это средний род...я давно где то читала об этом
многие говорят, что никакого рода не имеет, так как это аббревиатура