El
Elizaveta
"Это как-то неправильно"
"Это ошибочно"
Lame - дословные перевод "хромой".
В разговорной рези применяется как "неверный! , "ошибочный".
Отсюда следует, что How lame is this - "Насколько это неправильно"
Lame - на современном молодёжном английском слэнге - отстой. Эта фраза - "что за отстой".
How lame is this? переводитса как
"Как хромой это? "
ну или еще вариант есь такой
как хромой являеться этим
не благадари)
Приблизительно так:
Ну не бред ли?
как глупо всё это! или как скучно всё это!
lame на сленге глупо или скучно...
Какое же это убожество.
Точный перевод невозможен только подобные варианты.