Сергей
Сергей

Как перевести на английский "Мое сердце знает только твое имя"

Cf
Cfif

My heart knows only your name

А вообще я бы сказала так: Your name is always in my heart (Твое имя всегда в моем сердце)
Так как-то романтичнее 😉

Алёна Маринина
Алёна Маринина

My heart knows only your name.

РМ
Рустам Мирзоев

My heart knows only your name

Виталий Бондаренко
Виталий Бондаренко

Дословно:
Your name is only my heart knows.
(но я бы поставил feels - чувствует)

БА
Баха Айтбаев

My hart knows only your name

ЭД
Энвер Джапаров

My heart knows only your name

ЛД
Людмила Дозорцева

My heart only knows your name

Настюшка
Настюшка

Only your name is in my heart -это если романтично, что его имя ношу в сердце
My heart knows just your name- если в смысле, что знает твое имя, но больше ничего про тебя

зависит от смысла

ЕЖ
Евгения Журавлева

My heart blah blah blah and I want you to come and bone me.

Похожие вопросы
Помогите перевести на английский: Но это же хорошо, не так ли? Кто знает английский?
Помогите перевести мое имя на английский язык!!!
Вопрос по английскому. Как будет по английски правильно "почтовый ящик моего сердца". (Придумываю имя) спасибо
Люди, кто хорошо знает английский, помогите перевести на английский
Как правильно сказать на английском: Borko - твое настоящее имя?
как сказать по-английски " вы забрали мое сердце" ?
Как бы мое имя звучало на английском?
Как перевести на английский : Моего деда раскулачили?
как правильно перевести на латынь фразу-"мелодия твоего сердца"??
Помогите перевести английское имя на русский