...второе
Свойственно помогать. Но смех удержать все равно не могут
Анекдот:
Русский и украинец обсуждают особенности языков друг друга.
Русский говорит - ну что за слово "незабаром" (вксоре по укр.) ? Толи перед баром, толи сбоку?
А украинец говорит - а у вас что за слово "сравни"? Чи срав, чи ни?
Я заинтересовался украинским языком уже в старшем школьном возрасте, никогда подолгу на Украине не жил, а сейчас у меня дочь замужем за украинцем. Он со мной говоит по-русски (чище и правильнее многих русских) , а со своими родителями по-украински.
Я, будучи у них в гостях, старался говорить по-украински - самому было интересно.
И только в самом конце спросил - много ли у меня было ошибок. Так они _не заметили_ ничего. То есть, я говорил, "как все" в их окружении.. .
Вообще, когда есть возможность, я стараюсь говорить по-украински.
Так что никто не смеётся, но особо и не поправляют, чтобы не смущать. Надо учесть, что многие и там говорят на "суржике" и с ошибками.. .
Если попросить помочь - конечно, помогут.
И если с вами кто-то по-русски с ошибками говорит - не надо смеяться...
Есть один человек по фамилии Азаров. Премьер-министр и источник незабываемых "перлов".
А всем остальным принято помогать и уж точно не насмехаться. Украинский для русских - как белорусский для украинцев: всё вроде бы понятно, но без подготовки правильно не скажешь. Это всем известно, поэтому никаких подколов по поводу ошибок нет.
Гуси гогочут, город горит, каждая гадость на Г говорит.. . )))