АС
Аннна Сосина

Скиньте пожалуйста перевод немецкой народной сказки "Der Mann ohne Herz". ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

ВЮ
Василий Юртайкин

Перевода не нашла, сделала сама, но только начало, т. к. сказка большая. Если будет время, могу перевести до конца.
Жили-были семь братьев, они были бедными сиротами, у них не было сестер, они должны были всё в доме делать сами, это им не нравилось, они советовались друг с другом, они хотели жениться. Но там, где они жили, не было для них невест, тогда старшие братья сказали, они хотят отправиться в чужие края искать себе невест, а младший брат должен был охранять дом, а они хотели привезти ему очень красивую невесту. Младший брат был этим очень доволен, и шесть братьев, радостные и веселые, отправились в путь. В дороге они пришли к маленькому домику, который очень одиноко стоял в лесу, и перед домиком стоял очень старый человек, который подозвал братьев и спросил: "Эй! Вы молодцы! Куда же вы идете, так весело и так быстро? "
"Эй, мы хотим найти для каждого из нас по красивой невесте и для нашего младшего брата домой - тоже! - отвечали братья.
"О, дорогие юноши! - сказал тогда старик, - я живу здесь так одиноко, привезите же мне тоже невесту, но она должна быть молода, красива! "
Братья шли оттуда и думали: Гм..., что будет старый, седой лесник делать с молодой, красивой невестой?
Когда братья прибыли в город, они нашли там семь сестер, таких юных и таких красивых, каких только можно пожелать, они забрали их, а самую молодую они взяли для своего брата. Они снова пошли по лесу, и старик снова стоял перед домиком, как будто ждал их, и сказал: Эй, вы добрые молодцы! Похвально, что вы привели мне такую молодую, красивую невесту! "
"Нет! - сказали братья, - она не для тебя, она для нашего брата, который дома, которому мы её обещали! "
"Вот как? - сказал старик, обещали? Эй, что с вами! Я тоже хочу вас обещать! и взял белую палочку и пробормотал несколько заклинания и дотронулся палочкой до братьев и невест - кроме самой молодой - потом они все превратились в серые камни. Но самую молодую из сестер мужчина отвел в дом, и она должна была теперь готовить и заботиться о порядке, она делала это охотно, но всегда боялась, что старик может скоро умереть, и тогда она тоже останется в уединенном домике в диком, пустом лесу одинокой, как и старик раньше.
Она сказала ему об этом, а он отвечал: "Не бойся и не надейся, что я умру. Смотри, у меня в груди нет сердца! Но если я все-таки умру, то ты найдешь над дверью мою белую волшебную палочку и дотронешься ею до серых камней, тогда твои сестры и их женихи будут освобождены, и у тебя будет компания".
"Но где же в мире твое сердце, если у тебя нет его в груди? " - спросила молодая невеста.
"Ты должна знать всё? - спросил старик. Ну, если уж ты хочешь это знать, то мое сердце находится в одеяле. "
Когда старик ушел по своим делам, молодая невеста шила и вышивала в одиночестве очень красивые цветы на его одеяле, чтобы его сердце радовалось. Однако старик улыбнулся этому и сказал: "Ты добрая девочка, но это была только шутка; мое сердце находится.. . -«Ну и где же оно находится, дорогой отец? «
"Оно находится в двери комнаты! "

Максим Паницкий
Максим Паницкий

она права изи катка

Похожие вопросы
Скиньте пожалуйста перевод этого стиха: Erich Kästner "Im Auto über Land" (нем. ) ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
Перевод на немецкий. огромное спасибо
переведите пожалуйста на татарский !!!спасибо огромное заранее
Пожалуйста, переведите с немецкого на русский. заранее спасибо.
помогите с переводом с немецкого. заранее спасибо!!!
помогите пожалуйста по английскому, заранее огромное спасибо
Помогите, пожалуйста, с немецким\английским. Сомневаюсь в правильности перевода. Заранее спасибо!
Нужен качественный перевод на английский язык! Заранее огромное спасибо!!
Помогите, пожалуйста, перевести текст на немецкий язык. Заранее огромное спасибо!
Знатоки английского, помогите пожалуйста с переводом предложений! Заранее Огромнейшее спасибо!