УГ
Ульяна Громова
Wasting the verve перевод?
Как я понимаю, to waste the verve — иссушать, высасывать жизнь
А теперь надо подобрать подходящее существительное, чего у меня не получается. "Иссушение" не пойдёт.
Как я понимаю, to waste the verve — иссушать, высасывать жизнь
А теперь надо подобрать подходящее существительное, чего у меня не получается. "Иссушение" не пойдёт.
Зря растрачивать индивидуальность.
I don't know
Растрачивая вдохновение или растрачивая индивидуальность (зависит от контекста)
Дайте контекст.