Та
Татьяна

Правилен ли перевод? -Можно мне взять Вашу книгу? -Можно. -Can I take your book? -Yes.I can

ДГ
Дарья Грачева

Can обозначает физическую способность что-то сделать. I can take this book - это значит, что у меня по меньшей мере есть руки, чтоб её взять. При этом мнение владельца книги в расчёт не принимается. А вот МОЖНО ЛИ (позволение) переводится глаголом may: May I take this book?

На
Наталья

May I take your book? - Yes, you may - если спрашиваете разрешения взять книгу
Can I take your book? -Yes, you can - если спрашиваете о возможности взять книгу

Анастасия Кислова
Анастасия Кислова

Can I take your book? Yes you can. Если это диалог

Похожие вопросы
как перевести с английского can i get your number
Правилен перевод? Я беру книгу у учителя. I take a book from a teacher
КАК ЭТО ПЕРЕВОДИТСЯ: ? can i have
Where can I download such vocabulary bilder book? Help, please!
Как переводится оборот "take the" в таких словосточетаниях как take the bus, take the car, take the subway?
Переведите на английский:) Вчера я читал книгу. Yesterday I read a book? так?
Наиболее адекватный перевод фразы What can I do you for?
Какой перевод : Can you tell me if I can get a bus?
Так правильно can I call you, do I?
i can give you a hand with dinner. как переводится