Собит
Собит

Какие лицензии и патенты нужно иметь, чтобы заниматься переводом иностранной литературы?

Я хотела бы переводить книги с иностранного языка на русский и получать за это деньги.. . Это возможно? У меня нет никаких грамот и дипломов как у переводчика, я просто любитель. Куда обращаться, какие документы нужно иметь и как получить авторские права на свою работу?

Светлана Чеботарева
Светлана Чеботарева

Для перевода книги нужно получить письменное разрешение автора книги или другого правообладателя (например, его наследников) и ему причитается вознаграждение (ст. 1260 ГК РФ) , это в том случае, если книга не распространена под свободной лицензией (пример лицензии - Creative Commons). На произведенный перевод авторские права возникают сразу же после его создания, ничего регистрировать или оформлять по закону не нужно. А чтобы получать деньги за перевод, нужно найти того, кто заинтересуется в этом.

Юлия
Юлия

Ну дык нужен минимум диплом переводчика, да и не хотел бы я получить книгу с переводом от "просто любителя" так что бросьте вы эту затею

Похожие вопросы
Нужно ли для организации утилизации медицинских отходов иметь лицензию?
Кто знает, как получить лицензию переводчика иностранному гражданину?
лицензии или патенты
Лицензия или патент?? ? а может ничего???
НАДО ЛИ лецензию или патент? ООО собирается заняться ремонтом ПК . Нужны ли лицензии или патенты???? если да, то какие?
патент для иностранных граждан
Нужно ли иметь регистраций при наличии патента?
Скажите могу я как индивидуальный предприниматель оформить иностранного гражданина без патента?
Нужны ли лицензии, свидетельства чтобы заниматься дрессировкой с собаками? Или достаточно образования?
Как получить лицензию на ветпрепараты.. какое оборудование необходимо иметь для ее получения Какие нужны документы.