АЛ
Александра Лях
Как перевести строчку "Upheld by the simplicities of pleasure"?
Варианты интернет-переводчиков и сайтов перевода не предлагать. Спасибо.
Варианты интернет-переводчиков и сайтов перевода не предлагать. Спасибо.
Запретная естественная потребность, запретный плод.... Как-то так.
Пожалуйста.
Cмысл эта фраза имеет только в общем контексте песни Alexandra Leaving, а не выдернутая из него, и однозначно на русский не переводится.
"(Морально) поддерживаемые простотой удовольствия/наслаждения" - ну и какой тут смысл?
Поддержанный простотой желаний