Турдукулов Медетбек
Турдукулов Медетбек

Переведите на английский пару строк!

Переведите на английский пару строк! Только не с помощью переводчиков (а то я знаю как они переводять: ) ),а напишут на английском кто реально знает этот язык хорошо.

1) Одна из самых тяжелых вещей в жизни - наблюдать как тот, кого ты любишь, любит кого - то другого.. .
2) Ревнуем мы, не потому что не доверяем, а потому что боимся потерять.

Алексей
Алексей

One of the hardest things in life is to witness when someone you're in love with is being in love with somebody else.

Our jealousy is not caused by the lack of trust, but because we're afraid to lose

АА
Алексей Абакумов

1) one of the heavy things in life - overwatch how that, whom
thou love, like whom - that another .
2) we are jealous not because, not trust but because
how afraid of losing.

На
Наталья

1) One of the most difficult things in life is watching when someone whom you love, loves another one ...
2) we are jealous, not because we don't trust, but because we afraid to lose.

ЗА
Заир Абдуманап Уулу

Самое смешное, что люди, которые сами слабо разбираются, любят поучать других .
Queenie вы так долго придумывали, как других критиковать, что свой перевод забыли перечитать. Вас в нем ничего не смущает?

One of the hardest things in life is to watch the one you love, loves someone else Ваше творение, где смысл?

One of the hardest things in life is to watch WHEN the one you love, loves someone else Так сладнее, но все равно перевод дохленький, на уровне начинающих.

Кормить тут сказками о Present Simple, а не Present Continuous и "будучи влюбленным" можно сколько угодно, но самому бы не мешало научиться переводить. Ваш перевод это чистой воды неудачная калька с русского

AB
Anna Berry

1) One of the hardest things in life is to watch the one you love, loves someone else.

2) We are jealous not because we don't trust, but because we're afraid to lose.

Для постов выше: в данных предложениях необходимо использовать Present Simple, а не Present Continuous, т. к. разговор идет о том, что происходит вообще, обычно, а не в данный момент.

Being in love - это "будучи влюбленным" (иногда "быть влюбленным"). В данном случае грамматически правильно было бы "is in love" - влюблен. (Хотя автор говорил о любви, а не о влюбленности.)

АФ
Анна Фомина

1) One of the hardest things of the life is to watch you favorite man loving somebody else.
2) We are jealous not because we do not trust, but because we are afraid of losing.

JS
Joni Si

1) one of the difficult thing in the life is to observe when someone you're in love with is being in love with somebody else.
2)Our jealousy isn't caused by distrust, but because we're afraid to lose.

Похожие вопросы
Переведите на английский, пожалуйста.
Переведите с английского
переведите с английского на русский
Переведите на английский пожалуйста
переведите пожалуйста на английский
переведите на английский )
Переведите. ( Английский)
Переведите с английского.
Помогите перевести на английский пару строк!! СПАСИБО.
Переведите, пожалуйста, выделенные строки ++