Ирина
Ирина

как по-английски: "давненько тебя здесь не было". и второе: "" давненько тебя не видел""



В течения часа тебя спасёт модератор - я уже подал жалобу.

второй ответ ужасно корявый, что-то с ним не то

мне кажется, или в английском недопустим прямой порядок слов: как сказал на русском- точно так будет и на английском. Подлежащее, сказуемое, дополнение.

а тут именно так и отвечают.. . дополнение вперёд выносится почему-то

B)
Barbariss )

very long ago you here weren't". and the second: "" very long ago you I didn't see""это с переводчика не обессудьте

СК
Светлана Кочнева

you were here very long ago
and the second
very long ago I didn't see you

Юл
Юлия

В разговорном варианте:
1. You haven't been here for a long time
2. I haven't see you for a long time или Long time not see

Но так как вам нужно слово "давненько", весьма специфическое, то вам действительно поможет Гугл переводчик

Ри
Ринат

long ago you were not here - давно тебя не было (слова давненько нет)
you were not here for ages! - вас не было здесь сто лет! (вечность)
I didn't see you for a long time! давно я тебя не видел!
I didn't see you for ages! - сто лет тебя не видел! (я не видел тебя вечность)

Похожие вопросы
Деуки!!!! А кто знает.... Кристина наша родила? А то давненько я её тут не видела)))))))
как сказать по английски? "Я никогда, нигде не видел более наплевательского отношения к делу, чем в вашей компании"
кАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ: каК МНЕ ПОПАСТЬ ИЗ ПЕРВОГО ТРЕМИНАЛА АЭРОПОРТА ВО ВТОРОЙ
как по-английски утверждение: "давненько тебя тут не было"?
как перевести с английского на русский второе предложение?
Подскажите как правильно спросить по-английски "Мы уже виделись в том году, в Одессе?
Как будут "остаться на второй год" по английски?
ес, ес!!! клизма тут!! ! давненько не видела
помогите пожалуйста с английским, второй вечер уже сижу
Как на английском будет "Во-вторых и в-третьих"?