ОМ
Олеся Молдавская

Помогите перевести фразу. Английский язык.

Liza, who do you want to be as a child? Возможно, глупый вопрос. Сначала перевела как "Лиза, кого ты хочешь видеть ребенком? ". Потом вбила в переводчик, он выдал нечто такое: "Кем ты хотела стать, когда была ребенком? ". Какой вариант верен? Контекста нет, это просто отдельный вопрос.

Жанна Юрина
Жанна Юрина

лиза, кем бы ты хотела видеть своего ребенка в будущем

ТС
Татьяна Свиридова

Там словом видеть и не пахнет.
Лиза, кем ты хотела быть, когда была ребенком?

Алексей Громов
Алексей Громов

Второй вариант. Однако, в оригинале нет прошедшего времени, так что я бы изменил на:

Лиза, как ребенок, кем ты хочешь быть?

или

Лиза, с точки зрения ребенка, ты кем хочешь быть?

Арзу
Арзу

Liza -Лиза,
who do you want - кого ты хочешь,
to be as a child - быть ребёнком, быть как ребёнок,
получается так:
Лиза, кого ты хочешь быть ребёнком?
т. е кого Лиза хочет, чтобы тот был ребёнком
короче, фиг поймёшь, как переводится :))

IL
Ivan Levashov

Лиза, кем ты хотела быть в детстве?

СЛ
Сергей Левшонков

Кем ты хотела быть, если бы была ребенком (или в роли ребёнка) ?
Возможно, имеют в виду: мальчиком или девочкой.

АК
Александр Кириллов

Лиза, кем ты хотела быть, будучи ребенком?

Похожие вопросы
Помогите перевести фразу с английского
как перевести на английский язык фразу "всё к лучшему"?
Помогите пожалуйста перевести фразу на английский язык
как перевести фразу с английского на русский язык??
Помогите перевести фразу на английский. Хоть как-нибудь^^
Как перевести фразу на английскй язык?
Помогите перевести на английский фразы
Помогите перевести фразу на английский...
Помогите перевести на английский фразу!
Помогите перевести фразу с английского (знатоки языка, не гуглопереводчики)