На
Наташка

Как это перевести на русский? Blue waves play tag with the shore

АЧ
Александра Черникова

Почему "тяни-толкай"? "Салки" же.

Со
Софья

Голубые волны ласкают берег. (Ну не играют же в тяни-толкай)

НС
Надежда Салтыкова

"Голубые волны играют в пятнашки с берегом"(образно)

Похожие вопросы
Как грамотно перевести на русский: in with a bullet out with hearts
КАк красиво перевести на русский "Carpeting with a story to tell"
Как перевести это на русский?
Add the tag endings if needed (если нужно).
помогите перевести с английского: during the Probation period WITH 24 hours notice.
Как правильно перевести The trees are filled with new life?
take the downs with the ups как перевести?
Как это перевести по-русски?
перевести с русского на английский The Gerund
перевести на русский язык текст с немецкого wie war der tag