ЮЯ
Юрий Якушев

как правильно по английски назвать пересадку в метро или в каком-нибудь городе? Например пересадка на китай городе

Танечка
Танечка

В Питере пересадочные станции называются change в английском варианте. Хотя по мне больше подходит transfer.

ОГ
Оксана Григорьева

В США говорят transfer.

Ма
Мадина

change, ( пересадка пассажиров) subway station ( станция метро ) China-city ( Китай-город)

change, subway station China-city

Похожие вопросы
Почему метро в самом центре Москвы называется Китай-город?
Как правильно назвать жителя города Хулинь (Китай)?
Подскажите какие-нибудь ТЦ рядом с метро Китай-город!
Какой город не в Великобритании назван в честь английского короля?
в каких городах России есть метро?
Определить город в Китае
Кто был в Маньчжурии какие у вас отзывы о городе Китай
Какое село или город граничит последним на границе с Китаем?
зачем китай строит города призраки?
Какие города названы в честь минералов