МЛ
Максим Листов

Она спешит на работу. (англ) she hurries for a / to work?

Диана Базанова
Диана Базанова

She is rushing to work;

she is in a hurry to work

На
Наталья

She hurries to work. Без артикля.
Но, похоже, в этом контексте (действие происходит в этот момент? ) лучше использовать Present Continuous:
She is hurrying to work.

ИС
Игорь Семенов

просто to. Тогда это будет значить глагол "работать". Что тоже подходит. Еще можно ...to your job. Тогда именно "на работу".

ЧО
Чёрный Обелиск

She is hurrying to the work.
Сейчас же спешит, а не всегда.
Но можно: She goes to work everyday except Sunday.

Ага, когда каждый день, то артикль не нужен, а вот в одно моментном действие, я бы лично оставил, чтобы двусмысленности не было.

ДД
Дмитрий Дмитров

she is going to her job in a hurry
she is leaving for her job in a hurry

Vitaliy Захаров

Однако "to work" - уже инфинитив: спешит (до) работать.. . ИЛИ "she's in a hurry to work"

Похожие вопросы
Как перевести фразу She betook her to the roadway, and put rather a different.
что значит go to law for a sheep you lose a cow. что значит go to law for a sheep you lose a cow
"how to choose a table" ИЛИ "how to pick a table"
Did was she at work? Я правильно написала вопрос в past slmple?
Ann has got a broken leg, she ...to dance tomorrow.
Как перевести already a heartbreaker в этом. конт. -She turned to me with a look of absolute calm,already a heartbreaker.
you're able to leave a feedback about our work ИЛИ You can leave feedback about our work
Wherr she ( to go) tomorrow? She ( to go) to the country with us tomorrow. ? They (to stay) at home tomorrow?
как перевести '' we have to work up to that '' ???
Jane didn’t come to the exhibition, ………? didn’t she did she was she wasn’t she Как верно?