Ки
Кирилл

I have something to say - I have to say something

I have to say something - является ли это долженствованием? Тогда как I have something to say - have уже основной глагол - "я имею кое что сказать".Является ли последняя конструкция в каком-то роде сложным дополнением?: I have house to mind. Спасибо

или это скорее инфинитив в роли обстоятельства цели?

ГЛ
Галина Ларионова

I have to say something. have to - вынужден, приходится - эквивалент мод. глагола must
перевод: Я должен кое-что сказать.
I have something to say. have - здесь основной глагол, сложного дополнения здесь нет, инфинитив to say выступает в роли определения к местоимению something.

Похожие вопросы
в чем разница между I have и I have got ?
You'll never have to wonder if you need anotherYou'll never have to wonder if I understandпереведите, please
Какая разница между "to have difficulty" и "to have trouble"?
Чем оборот "I have" отличается от "I have got"? подробно пожалуйста!
Переведите: "I hope you to have a good trip"
Переведите :) “If I think of something I want to include…I can write it down and add it when I have time.”
Как переводится have в этом предложении: I still have to properly learn the russian alphabet
is it right to say - i wish no one have diseases? Я хотела бы что Никто не был больным
Have I done anything wrong, have I done something wrong Перевод
как правильно? i have biten, i have bit, i was bite?