Почему по-русски говорят "на Украине", а в отношении других стран используется предлог "в" ? т. е. с чего так пошло?
Пожалуйста, только без пропаганды и излишней политизированности!
Пожалуйста, только без пропаганды и излишней политизированности!
По-русски так говорят с момента появления самого слова "Украина", т. е. окраина. Кто ж мог тогда предположить, что эта территория вдруг захочет объявить себя страной? Не имея на то никаких реальных предпосылок. (впрочем, вы просили без излишней политизированности... )
И не придумали ничего лучше, как самоутверждаться, коверкая русский язык. Причём поскольку русский язык у них не является официальным, устанавливать нормы для него они не вправе, даже на своей территории. А по-русски правильно только "на Украине".
Другие подобные "страны" самоутверждаются аналогично: требуют говорить не Киргизия, а "Кыргызстан", не Берег Слоновой Кости, а Кот-дИвуар (то же самое, но по-французски).. .
Серьёзные страны такими вещами не заморачиваются. Германия никогда не требовала называть её по-русски или по-украински "Дойчлянд"...
Cоседи-славяне Украины говорят "на Украине", но только русским вменяют, что так делать нельзя.
Потому что на Украине - это "на окраине".
так говорят о месте, там на речке, на площади, на машине, а о стране говорят В, в Швеции, в Дании, в Австралии - просто Украина это не страна а местность
Потому что так сложилось в русском языке. И никто не в праве требовать чтоб было иначе.
Мне так больше нравится "на Украйне"
по-русски говорят и "на Руси". никого это не беспокоит. а укры просто все долбанутые.
Потому что в Греции всё есть!
Taк повелось с давних времен.