Ел
Елдос

Фразу "Better Living Through Chemistry" как лучше всего перевести?

МБ
Максим Берёзкин

chemistry - the emotional or psychological interaction between two people , especially when experienced as a powerful mutual attraction ( Concise Oxford English Dictionary)
т е химия - эмоциональное или психологическое взаимодействие между людьми, особенно когда оно испытывается как мощное взаимное влечение...так что
Better Living Through Chemistry можно трактовать так, лучше жить по"химическим" законам,имея ввиду ту химию, про которуюя написала выше.

ВV
Владимир V!sk@s

Жизнь лучше с помощью химии.

Mihail
Mihail

Chemistry - ХХХ
"Физическая близость сближает ещё больше"
каждый переводит в меру своей испорченности

АМ
Александра Москвина

Если это заголовок статьи, не худо бы знать, о чем она. Что далеко ходить, может быть Достижения науки (химии) улучшают жизнь.

ДК
Дмитрий Клочков

kak variant - "Luchshe perezhit' eto himiju, chto mezhdu vami "

Похожие вопросы
как перевести фразу? На английский!
помогите перевести фразы
Помогите перевести фразу...
как перевести эту фразу с французского
Как можно перевести эти фразы?
Как правильно перевести through doing?
Как перевести фразу "Prentice Games"? Как перевести фразу "Prentice Games"?
Как перевести "Smarter Shopping, Better Living!" ??? Как перевести "Smarter Shopping, Better Living!" ???
Кто может перевести эту фразу?
как перевести they`re much better off than us?