Александр Палютин
Александр Палютин

Mais c'est du dernier ridicule! Как перевести?

Вот контекст:

– Какая тебя муха укусила? Mais c'est du dernier ridicule! Что же тебе показалось, если молодой человек…
Но место, в которое Левина укусила муха, видно, еще болело, потому что он опять побледнел, когда Степан Аркадьич хотел объяснить причину.

(Лев Толстой. "Анна Каренина")

Марина
Марина

Но (это) в высшей степени смешно

Похожие вопросы
как будет по-немецки фраза "Ты Молодец"-"Du bist...."
Помогите перевести с немецкого на русский! Wie gut bist du denn ?
i amour est la sagesse du fou et la deraison du sage как это переводится ?
Erganze die Satze: ...denkst du gerade?Du horst mir gar nicht zu. ..neuen Mitschuler.Ich habe mich in ihn verliebt!
la montagne du dieu vivant перевод текста
скажите какой у немцев язык этот - Deutsch (Sie)‎ , или этот - Deutsch (Du)‎
.. denkst du jetzt? – Ich denke an meine Diplomarbeit.
c'est le boul a qui a droite На каком языке и как переводится?
Как точно написать по-русски Anselme du Bec?
в чем разница в словах немецкого Du bist и Du hast?? можно более опционально.