АП
Анна Петрова

Почему в синодальном переводе сказано ПОЛУЧАЮТ награду свою, а вот в древнейших переводах - УДАЛЯЮТ награду свою? (См.)

"Когда же творишь милостыню, то не труби пред собою, как творят лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославиться им от людей! Истинно говорю вам, что тем самым они УДАЛЯЮТ награду свою! " (Матф. 6:2, 6:5, 6:16)

ДМ
Дмитрий Макаров

Древнейший перевод в студию.

АГ
Афина Гор

А в самом первом переводе написано, "кто побежит за бутылкой"....

Ahmed
Ahmed

Правильно переведено "получают". Трубящие перед собой о своих делах уже получают славу как награду от людей. И получив ее уже на земле, они лишают себя воздаяния небесного.

Дмитрий Глущенко
Дмитрий Глущенко

как удобней так и переводят.

Ли Иодо
Ли Иодо

Смысл от этого не меняется.

ОШ
Оксана Шитова

П. ч. такую награду они уже получили от людей. но удалили награду от Бога.
))))) Привет.

Похожие вопросы
В каком году был выпущен Синодальный перевод библии?
А почему в синодальном переводе вместо слова УДАЛЯЮТ стоит слово ПОЛУЧАЮТ награду свою? Может попы по пьяне переводили ?
А библия правдива с каким переводом с синодальным или с современным русским
Синодальний перевод имеет другое представление о Боге!
Доверяете ли вы другим переводам Библии кроме обычного русского синодального перевода?
Перевод с церковно-славянского на русский (не Синодальный) гл. 5 Матфеяревод
Синодальный перевод Библии на данный момент является наилучшим из существующих?
СИ, а Рим 9:5 в синодальном переводе как Вы понимаете?
Атеист это безбожник! Синодальный перевод всех времен не так ли ? )
протестанты и православные, кто переводил синодальный перевод? имена фамилии знаете?