На базаре оторвали:) )
Вот, что нашла в поисковике
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. Это шутливая угроза тем людям, которые проявляют излишнее любопытство к чужим делам.
Нос часто символизирует нездоровое любопытство: «любопытной Варваре на базаре нос оторвали» , «совать свой нос не в свое дело» .
Наказания за воровство в Константинополе были весьма суровыми. Умудренные горьким опытом византийцы почти не воровали, а вот чужестранцы часто попадались и испытывали на себе всю тяжесть византийских законов. Например, за кражу на рынке, преступника карали усечением носа. Сергей Аверинцев (“Поэтика ранневизантийской литературы”), полушутя, предположил, что именно это отразилось в известном выражении, дожившем до наших дней - "любопытной Варваре на базаре нос оторвали". Варвара – в смысле “происходящая из варваров”.
нос-от "носить" деревянная палочка с зарубками, типа записной книжки.
на ней отмечали долги, покупки и тд.
отметили на своем носу, что ты должен и не зщабудут напомнить.
а оторвешь у отвлекшегося его нос- и вроде как нет доказательства твоего долга- свободен.
из той же "носовой" серии- зарубить себе на носу
Бедняга