ШШ
Шавкат Шарипов

to look right in the eye and see it for the thief and criminal that it is

Станислав
Станислав

Порочитав перевод Сергея, мне показалось, что использовал гугл, а потом перефразировал перевод на свой лад. Там ни слова о прошлом, чтоб самим собраться, о том, что заслужили. Фантазия у Сергея работает)))))

На самм деле вот:
Нам нужна сила, чтоб заглянут прямо в глаза знаниям, которые мы собрали и скопили, чтоб увидеть, что для вора и преступника это громадный и ужасающий монстр!

Сергей при при этом не учел, что в англиском построение предложений резко от русского отличается и перевожил подряд, а не по правилам.

Андрей
Андрей

Учитывая накопленную и обобщённую нами информацию, нужна определённая смелость,
чтобы прямо взглянуть правде в лицо и осознать, что сфера воровства и криминала является огромным отвратительным монстром.

Алексей
Алексей

Требуется немалая сила, чтобы собраться и окинуть взором тот багаж знаний, который мы приобрели, заслужили, заглянуть прямо в глаза своему прошлому, а для вора и преступника - это огромный отвратительный монстр.

Похожие вопросы
That it should come to this! помогите перевести.
to explore in the right setting
Как правильно перевести фразу: It matched all right and i looked great in it ?
that is ...it is..what is the difference? that is or it is какая разница?
Use "to be" in the right form:
“All is good the way it is“ – in that moment, it would not have been my Love Energy.
Put the verbs in the right form.
To be or not to be - That is the Question?
Помогите перевести фразу: The new one for me and you have to go to sleep in my room?
It is important for you to know it