Американские программисты очень долго не могли понять,
почему их русские коллеги при зависании Windows все время повторяют фразу "твой кролик написал" (Your Bunny Wrote)??
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs- "тупица"
Your bunny wrotе-" ебаный в рот"
So city- "сосите
ХЕХ, В новом анекдоте русские коллеги повторяют все больше непонятных для Американских программистов фраз.
Потому что её писали русские программисты и в теле системы есть надписи на великом и могучем, сам читал .
Все американские летчики знали, что русским девушкам надо говорить: желто-голубая ваза! Еллоу-блю ваз!
Хорошо (horror show)
Бред (bread)
What can I do (водки найду)
Thank you very much (Сенька, верни мяч!)
Так и русские не сразу понимают, что а американском английском "cool" - это вовсе не "прохладно"
My On Ass = "Майонез"
Хм...
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Последнее - вообще класс!
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
Chess Knock = "Чеснок"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs- "тупица"
Класс! Не знал ничего о грамотном кролике... Я в восторге!
Your bunny wrotе-" ебаный в рот"
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs- "тупица"
So city- "сосите"
Класс! Сожалею о том, что не знаю английского!
Да они много чего понять не могут, но у нас работает
ну а когда поняли? вася сука сдал опять
Да куда им наш " великий и могучий" !!
Это "писал". "Написал" будет "has written"
There is no software which could translate english texts perfectly well. Just because it's impossible.
Всё может быть, и быть всё может.
Но одного не может быть.
Не может быть, и быть не может,
Того, чего не может быть.
Всё может быть и всё быть может,
И всё, конечно, может быть,
Но только быть того не может,
Чего совсем не может быть.
Всё может быть, и всё быть может.
И лишь того не может быть,
Чего, быть может, быть не может.
Всё остальное может быть.
Всё может быть, и всё быть может.
Быть может то, что может быть.
И даже то, что быть не может,
Быть может, тоже может быть.
Всё может быть и быть всё может.
Но лишь того не может быть,
Чего уж точно быть не может,
Но даже это может быть.
Всё может быть и быть всё может,
Но лишь того не может быть,
Чего и вовсе быть не может,
И то за деньги может быть
Тут же дело не в переводе а в транслитерации!!
Ладно
Теперь я знаю как это переводится
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs - "тупица"
Your bunny wrote - "ебаный в рот"
So city - "сосите"
теперь я знаю, как объяснить это немцам
видимо сексуально озабочены....
русские коллеги...
Надо будет им этто перевести!!))
Интересно, кто им разъясненил
Великий могучий русский язык.
Они их еще и подслушивали?
их поставили подслушивать а они подглядывали
Даже за тобой?
Это радует!!
Надеюсь им это обьяснили?
Русскую душу не понять
Не не написал, а писал
Прямо как «Дахусим».)
Кто такой Духасим??
https://www.sports.ru/tribuna/blogs/streamofconsciousness/2775418.html
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs- "тупица"
Your bunny wrotе-" ебаный в рот"
So city- "сосите
и что? что это значит?
Your bunny wrotе-" ебаный в рот"
Впервые такое слышу
Твой кролик написал - Your Bunny Wrote - Ё Бани рот
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs- "тупица"
So city- "сосите
Неужто такие тупые?
Near bird Chop is dish
А почему не Peace Death
Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
Horror Show = "хорошо"
Near Bird = "не ебёт"
My On Ass = "Майонез"
Chess Knock = "Чеснок"
True Bar = "Труба"
Our device is Korea = "Одевайся скорее"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блевота"
Tall chalk = "толчок"
Peace Duke = "Пиздюк"
Peace Death = "пиздец".
Chop is dish - "Чо пиздишь"
Peace Door Ball - "пиздобол"
Two pizzаs- "тупица"
Your bunny wrotе-" ебаный в рот"
So city- "сосите
Да в курсе я немного.