супермаркет, бутик, дрифт, крейзить, хэллоуин... Американизация всей страны, стали забывать родной язык. Вы согласны?
В начале девятнадцатого века вопрос засорения русского
языка иностранными (в особенности французскими) словами тоже стоял очень
остро. Многие дворяне вообще на французском говорили лучше, чем на
русском. Ну, и конечно тогда были свои борцы за чистоту родного языка.
В частности, против засилья иностранных слов выступал адмирал Шишков.
Он настаивал на том, что всем иностранным словам можно, и нужно,
придумать русский вариант, замену. Так, вместо слова «галоши» он предлагал
ввести слово «мокроступы», а вместо слова «тротуар» - «топталище». Слова,
как вы сами видите, временами, получались весьма комичными, и совершенно
не прижились в русском обществе. Над Шишковым даже подшучивали: тогда
была очень распространена присказка, что по-русски правильно говорить так:
«Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище». Ну как, хороша
фраза?
А означала она следующее: «Франт идет по бульвару из театра в цирк».
А на свои места все расставило время. С одной стороны русский язык
вобрал в себя все те же галоши и тротуары, ну или, например, кофе. А с
другой, очень многие французские слова, которые в девятнадцатом веке
практически полностью заменили российские аналоги со временем из языка
ушли, или стали малоупотребимыми.
Вот такая она, борьба за чистоту русского языка.
Кроме того, хочу обратить ваше внимание на то, что очень многие слова,
которые большинство считаем исконно русскими, таковыми совсем не
являются.
Например, вот некоторые слова, которые лично я всегда считала русскими:
БАНЯ - восходит к латинскому balneum («баня, ванна, купальня»), куда
пришло из греческого.
КАЗНА - В древнерусский язык слово пришло из языков азиатских народов
(скорее всего, татар), где оно употреблялось в значении «сокровищница».
ЛОШАДЬ - Слово ведет свое происхождение из тюркского языка, от слова
«алаша», которое в переводе означает «мерин». Данное слово является широко
распространенным в тюркских языках, и часто встречается в странах
Восточной Европы как тюркизм.
Иногда слово употребляется с «ат»: «алаша ат», т.е. «конь». В русском языке
слово образовалось именно из «алаша ат».
ПАЛАТА - Это слово пришло в русский язык из латинского (через
греческий) и первоначально использовалось в значении «дворец, покой».
Затем употреблялось для обозначения некоторых государственных
учреждений. Во времена Петра I появилось значение слова «палатка» –
«небольшой солдатский шатер» (до этого слово использовалось
как синоним «дома»).
СВЕКЛА - Греческое – seukla (свекла), Древнерусское – сеукль, свекла.
Впервые отмечается Срезневским в форме «сеукль» в Изборнике 1073 г.
Данная форма указывает на греческое происхождение слова. Происхождение
слова в греческом до сих пор не выяснено. Форма «свекла» появляется позже –
в XVI–XVII вв. (впервые – в «Домострое»).
УРА!
Предположительно, немецкое междометие hirra образовалось от глагола
hurren со значением «быстро двигаться». В русском языке «ура» стало широко
употребляться в XVIII в, в эпоху массовых заимствований из немецкого языка.
УТЮГ
Тюркское – «утюг».
Предположительно, слово образовано от корня со значением «проходить
сквозь, мимо, через». Из тюркских языков слово перекочевало в языки
иранской группы – персидский, афганский, таджикский, осетинский. Здесь его
основа не имела конечного -г, возникшего на русской почве под влиянием
других слов с конечным -г («плуг», «круг»).
Согласен. Не супермаркет, а базар. Не бутик, а лавка. Хэллоуин, ваще, на хрен, у нас масленница покруче будет. Не галоши (турецкое слово), а мокроступы. Но есть, ведь, и хорошее. Не геликоптер, а вертолет (вертится и лети), не локомотив, а паровоз (пар везет). Не лимузин, а членовоз (члены возит, Матвиенко - исключение).
В утешение Вам (а главным образом себе): Пиндосы очень агрессивно внедряют свою культурку, давление растёт. Это, как пружину долго и активно сжимать - рано или поздно назад сыграет и много лишних надстроек сокрушит. По-старославянски говорить станем.
Нет..просто иностранные слова всегда появляются и появлялись. Много слов, которые мы употребляем повседневно пришло из других языков. От этого русский язык не страдает. Он на столько богат и колоритен, что ему равных нет..)))
А они-то как к вопросу относятся?
хэллоуин католический праздник
Вероисповедание в России волен выбирать каждый.
ага а празднуют все
у меня. например, нет ни одного даже знакомого, который празднует этот праздник, даже католиков нет знакомых...
не все эти слова американского происхождения,но с вами я согласен,если уже нашим людям не нравится слово творчество,а нравится креатив,о чем говорить тогда с этими креативными людьми?
точно, а так же с менеджерами, супервайзерами...
я сам работаю в телерадиокомпании сотрудником АХЧ,вижу креативных каждый день....хорошо хоть не каждое слово матом
Когда-то в наш язык пришли немецкие слова, потом - французские, английские. сейчас - американизмы... Ничего- перемололи. Что-то останется, что-то сгинет.
Хорошо, что не образ жизни.
Давайте попробуем Америку русифицировать) Пока мы будем заимствовать у Запада всё, что они придумали (не только слова), мы будем говорить на их языке!
Кто хочет, чтоб его дурачили и оболванивали, тот это получает! Жизнь -борьба! Надо постоянно отделять зёрна от плевел!
.....Да в том то и дело,что таких переводчиков то нет. А сам и врозумить их неможешь..... Мда-а-а..!!! Житуха-а-а-а-а-а...!!!!!!
Не согласен. Так было всегда. Так человечество идет к единой культуре, к единой общности, именуемой - ЗЕМЛЯНЕ.
а вы знаете, что только в русском языке есть слово спасибо (Спаси Бог). а в английском только "благодарю тебя"-thank you
Никто и не предлагает заменить слово СПАСИБО на thank you.
Никто и не предлагает заменить слово СПАСИБО на thank you.
Согласна , люди говорят не понимая значения слов. Говорят очень безграмотно, слушать бывает очень не приятно
Я не знаю как у вас я ничего не забыла хоть и живу в Америке...но кто его знает что сейчас повсюду...
Ты хочешь ещё добавить не скромничай милый..
У всех есть свои недостатки милая...:))))
У меня только самые хорошие достатки могу поделиться...миленький..
Поделись...:)))
Слишкам добра к людям..продолжить...
это выделывается Москва , и столичная "лимита" , а где истинная Россия , все как и должно быть ...
Ну американизация тут ни причём, а так вообще - да. Язык коверкают, я бы даже сказал искореняют.
да...чего хотели, то и получили через край...нету же меры у нас у русских...и некому остановить...
вот почему америкосы не стремятся привнести в свой скудноватенький язык наши словечки..
Это еще ладно, но вот порой русские аббревиатуры хрен поймешь ООО, ЗАО, ЧОП и т.д
но обещали же нас голыми руками взять.. у них получается, Русь изживает себя(
Да,особенно когда они не к месту,порой вставляют в речь не зная смысла слов.
Я в Эстонии живу и пока помню. Это от человека зависит-что и как говорить.
Дрифт, крейзить, хэллоуин... Таких матов даже наш боцман не употреблял.
к сожалению многие даже матерятся по-английски
а вот это пожалуй даже хорошо.
На Брайтон бич съездите, посмотрите кто стал забывать родной язык)))
никто ни кого не заставляет сами идут на поводу как бараны на бойню
Продуктовый, одежда, скользить, отрываться, маскарад... Согласен!
не согласна! даже за границей очень часто слышится русский язык