Кино и театр

Помогите найти стихотворение из фильма!

Кто смотрел французский фильм "Женщина во дворе"?

Там главный герой, мужчина, читает слепому стихотворение "Он спал". На французском языке. Кто-нибудь знает, что это за стих? Кто автор? Безумно хочется его найти.. .
Это перевод стихотворения Sleeping (1986) американского поэта Раймонда Карвера https://ru.wikipedia.org/wiki/Карвер,_Раймонд

Il a dormi sur les mains.
Sur un rocher.
Sur ses pieds.
Sur les pieds de quelqu'un d'autre.
Il a dormi dans des bus, des trains, des avions.
Dormi pendant le service.
Dormi au bord de la route.
Dormi sur un sac de pommes.
Il a dormi dans une sanisette.
Dans un grenier à foin.
Il a dormi sur des chaises, dans des églises, des hôtels de luxe.
Il a dormi sous des toits étrangers toute sa vie.
Maintenant il dort sous la terre.
Il n'en finit pas de dormir.
Comme un vieux roi.

В оригинале, на английском:

He slept on his hands.
On a rock.
On his feet.
On someone else's feet.
He slept on buses, trains, in airplanes.
Slept on duty.
Slept beside the road.
Slept on a sack of apples.
He slept in a pay toilet.
In a hayloft.
In the Super Dome.
Slept in a Jaguar, and in the back of a pickup.
Slept in theaters.
In jail.
On boats.
He slept in line shacks and, once, in a castle.
Slept in the rain.
In blistering sun he slept.
On horseback.
He slept in chairs, churches, in fancy hotels.
He slept under strange roofs all his life.
Now he sleeps under the earth.
Sleeps on and on.
Like an old king.
Сергей Параскунов
Сергей Параскунов
78 502
Лучший ответ
Таня Карпина о!! ! Спасибо вам огромное !!!
автор - сценарист фильма