Юмор
как нибудь так...
А вот Вы. Как выражаете дикий восторг, однако.
Танцую )))
однако в стихах.. .
ВОСТОРГ Какой восторг.. . Да тут с ума сойдешь. \ Одиссей\ Затем тебя, товарищей и старца\ Спускаю в трюм ладьи своей, и нас\ От этих скал утонят пары весел. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского КИКЛОП
ВОСТОРГ Но буду петь не потому, что этого хочу: \ Мое желание прошло, перерастая в долг. \ Все реже прежний нахожу восторг \ В стихах, как в зеркале дрожащую свечу. М. АНДРЕЕВ "У Голубой лагуны". Том 3А. \Из книги поэм "TERRA INCOGNITA"\\ Как трудно восхищаться каждый день
ВОСТОРГ Она восторг и страсти пламя\ В сердцах вселяла молодых; \ Безумцы были между нами, \ Но не было меж нами злых. \ Педанты к резвой были строги. \ Бывало, взгляд ее один -\ И мысль сверкнет без важной тоги, \ И мудрость взглянет без морщин... \ Зовите беглую домой, \ Зовите песни петь со мной! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1858 МОЯ ВЕСЕЛОСТЬ
ВОСТОРГ В страстном восторге целуя ее, \ Голосом кротким Громвал говорит: \ "Долго, долго тебя я, Рогнеда, искал\ И по белому свету скитался как тень". Гавриил Каменев 1802 ГРОМВАЛ
ВОСТОРГ Сойди ко мне восторг поэта -\ И отдаленнейшим векам\ Я имя милое: Жаннетта\ С своей любовью передам. \ И в звуках, слаще поцелуя, \ Все тайны страсти уловлю: \ Бог видит, славы не ищу я, -\ Но я люблю, люблю, люблю! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1856 ЛУЧШИЙ ЖРЕБИЙ
ВОСТОРГ ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. \Но... \ШАНТЕКЛЕР. \ Впрочем, я хорош! Пустился в разговоры, \Забыв про алые персты моей Авроры! \ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. \Его Авроры? \ШАНТЕКЛЕР А! Безумные слова! \Но что вы скажете? Взгляните-ка сперва, \Я Солнце встать сейчас заставлю перед вами! \Я чувствую, восторг мне наполняет грудь, \Заря появится пред вашими глазами\Прекраснее и краше, чем когда-нибудь! Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР
ВОСТОРГ Я стал бредить собою, вокруг так много меня, и все это так\ упоительно, \ Каждая минута, какова бы она ни была, пронизывает меня\ восторгом и счастьем, \ Я не в силах сказать, как сгибаются лодыжки моих ног и в чем\ причина моего малейшего желания, Песня о себе. Уолт Уитмен. Из цикла "Посвящения" Перевод К. Чуковского
ВОСТОРГ Allons! с нами сила, свобода, земля и стихии, \ С нами здоровье, задор, любопытство, гордость, восторг; \ Allons! освободимся от всяких доктрин! \ От ваших доктрин, о бездушные попы с глазами летучих мышей. Песня большой дороги Уолт Уитмен. Из цикла "Аир благовонный".. Перевод К. Чуковского.
ВОСТОРГ Был зажжен, восторгом осиянный, \ И обманным образом сожжен, \ Чтоб теперь, вот в этот день туманный, \ В лодке плыть, посмертный видя сон. Игорь Северянин 1938 В ТУМАННЫЙ ДЕНЬ
ВОСТОРГ Какой восторг.. . Да тут с ума сойдешь. \ Одиссей\ Затем тебя, товарищей и старца\ Спускаю в трюм ладьи своей, и нас\ От этих скал утонят пары весел. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского КИКЛОП
ВОСТОРГ Но буду петь не потому, что этого хочу: \ Мое желание прошло, перерастая в долг. \ Все реже прежний нахожу восторг \ В стихах, как в зеркале дрожащую свечу. М. АНДРЕЕВ "У Голубой лагуны". Том 3А. \Из книги поэм "TERRA INCOGNITA"\\ Как трудно восхищаться каждый день
ВОСТОРГ Она восторг и страсти пламя\ В сердцах вселяла молодых; \ Безумцы были между нами, \ Но не было меж нами злых. \ Педанты к резвой были строги. \ Бывало, взгляд ее один -\ И мысль сверкнет без важной тоги, \ И мудрость взглянет без морщин... \ Зовите беглую домой, \ Зовите песни петь со мной! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1858 МОЯ ВЕСЕЛОСТЬ
ВОСТОРГ В страстном восторге целуя ее, \ Голосом кротким Громвал говорит: \ "Долго, долго тебя я, Рогнеда, искал\ И по белому свету скитался как тень". Гавриил Каменев 1802 ГРОМВАЛ
ВОСТОРГ Сойди ко мне восторг поэта -\ И отдаленнейшим векам\ Я имя милое: Жаннетта\ С своей любовью передам. \ И в звуках, слаще поцелуя, \ Все тайны страсти уловлю: \ Бог видит, славы не ищу я, -\ Но я люблю, люблю, люблю! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1856 ЛУЧШИЙ ЖРЕБИЙ
ВОСТОРГ ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. \Но... \ШАНТЕКЛЕР. \ Впрочем, я хорош! Пустился в разговоры, \Забыв про алые персты моей Авроры! \ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. \Его Авроры? \ШАНТЕКЛЕР А! Безумные слова! \Но что вы скажете? Взгляните-ка сперва, \Я Солнце встать сейчас заставлю перед вами! \Я чувствую, восторг мне наполняет грудь, \Заря появится пред вашими глазами\Прекраснее и краше, чем когда-нибудь! Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР
ВОСТОРГ Я стал бредить собою, вокруг так много меня, и все это так\ упоительно, \ Каждая минута, какова бы она ни была, пронизывает меня\ восторгом и счастьем, \ Я не в силах сказать, как сгибаются лодыжки моих ног и в чем\ причина моего малейшего желания, Песня о себе. Уолт Уитмен. Из цикла "Посвящения" Перевод К. Чуковского
ВОСТОРГ Allons! с нами сила, свобода, земля и стихии, \ С нами здоровье, задор, любопытство, гордость, восторг; \ Allons! освободимся от всяких доктрин! \ От ваших доктрин, о бездушные попы с глазами летучих мышей. Песня большой дороги Уолт Уитмен. Из цикла "Аир благовонный".. Перевод К. Чуковского.
ВОСТОРГ Был зажжен, восторгом осиянный, \ И обманным образом сожжен, \ Чтоб теперь, вот в этот день туманный, \ В лодке плыть, посмертный видя сон. Игорь Северянин 1938 В ТУМАННЫЙ ДЕНЬ
заливаюсь веселой дикой....
в сотйке--стою.!!
глаза прикрыты… и только стон вырывается из губ… сильный, страстный стон…
Как и все, громко ржу, запрокинув голову и обязательно пританцовывая !
у меня\ он бывает только ручной, но не дикий...
Я просто радуюсь этому!
бурно))))
У меня барабанщик от восторга кусает рядом стоящего.... когда он смеётся, все шарахаются!
Зубами стучу по пол часа....
Обычно танцую брачные танцы пьяных носорогов или что-то в этом роде, например
...Восторженным УААААУ!!!! И в глазках лучики солнышка сверкають...:)... И смайлик :"лучезарно":)
У меня все дикие восторги до того уже обузданные...
прыгаю или пляшу ламбаду
прыгаю
Ха-ха-ха... Это я выразил восторг!
я выражаюсь очень редко.... редко очень
саседи начинають от стен шарахатцо)))

Стесняюсь признаться, но я никогда не испытывала дикого восторга.. . Я - ущербная?
От чего мне так приятно, потому что греет кровь, на лице моем улыбка и душа взлетает вновь!
Криком ЫЫЫЫЫыыыыыыыыыыыыыыыы))))))))))

С удовольствием бы выразила, но как-то не восторгается...
вокруг дома ..круга 3))
Ну оооочень эмоционально)))))))))))))))))))
Да не как. просто.
Кричу ура !! И прыгаю до потолка! Пока не сбегутся все соседи !
Уписываюсь, однако!
Неконтролируемо.
вполне спокойно любые чувства
А как это, дикий?
А, извиняюсь, шо такое дикий восторг?
Разучился. Соседка.. . Уууу. . В общем футбол смотрю давно без звука
Оксана Деревянных
Бедолага.
Есс! Крикнул малюточка басом. Рванул под уздцы и быстей зашагал...
как то так!
громким УУУУУУУУРРРРРРРРААААААААААА!!!!
У меня дикий восторг выражается сам и по-разному ! :)))
говорю себе "браво! " и стремлюсь повторить :)
лазжу по деревьям, кусаюсь, рычу!!! это ж ДИКИЙ восторг!!!
пригаю от радости и кричу да ДА, ДА.
к сожалению молча...
лучше соблюдать дистанцию при этом
визжу и прыгаю
Как-то так 

Похожие вопросы
- Что приводит вас в дикий восторг?
- ╭დ✿✿Какими словами нужно выражать ВОСТОРГ_¿?))
- Как ..чтобы не пострадать от волны нежности и восторга, поздравить наших любимых Юморян-моряков с Днем ВМФ России?))
- Какой он истинный восторг???см фото
- А вы на работе правильно выражаете(сь) мысли ?
- Как влюбленный мужчина может выражать свои чувства...?((Вн.)
- ДИКО!!! Просто ДИКО ЛЮБИЛА!! КАК найти ОТЦА ребёнка и вернуть его в ЛОНО семьи...?см. фото...
- Вот я довольна как слон)) А как вы выражаете свою радость?
- ТЕМА ДЛЯ РИФМЫ!!! И брызги солнца и воды … восторг в глазах и … - сможете продолжить??? +++++ФОТО ++++++
- Куда деваться от настигающей бури восторгов? :)