Юмор

Вопрос из "Прочего кулинарного" : Лапы с когтями продаются ?!

да в основном, только когти.. .

http://www.youtube.com/watch?v=0SY6e6C8XmM
КОГТИ А солнце лиловым светом\ Фиги тяжелые в листьях широких весь день наливает. \ Отсветом розовым, словно слюда на дороге, \ Светится пыль на следах узких куриных когтей\ Или подмигивает отблеском мелких монеток. \ Белые стены домов белее соли морской, \ Которую серые козы слизывают со скал. Сильвия Плат. Перевод В. Бетаки "Новая Юность", №5(38), 1999\ ЛЮБОВЬ- ЭТО МОЕ ВРЕМЯ ГОДА

КОГТИ И кто из нас, в себя напрасно веря, \Не разрешил загадки роковой, \Кто духом пал, того ждут когти зверя\Наместо уст богини молодой. Каролина Павлова 1831 СФИНКС

Когти Не хвастайся! \К утру застынет, \ослепнув, мясо, и мороз\когтями загребет густыми\года, вопящие под полозом.. .Владимир Нарбут 1920 В огненных столбах\1. Семнадцатый Октябрь, Октябрь!

КОГТИ Ничто от роковых кохтей, \Никая тварь не убегает: \Монарх и узник - снедь червей, \Гробницы злость стихий снедает; \Зияет время славу стерть: \Как в море льются быстры воды, \Так в вечность льются дни и годы; \Глотает царства алчна смерть. Гаврила Державин 1779 НА СМЕРТЬ КНЯЗЯ МЕЩЕРСКОГО

КОГТИ Смотри! \Сарданапал \царь-лучник верхом на коне \в синей и желтой эмали! \С натянутым луком -- встречь львам, \встающим на дыбы, \оголившим когти! Стрелы его \колют их шеи! Уильям Карлос Уильямс. Перевод И. Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД (1921)

когтиО, Время, когти притупи у львов, \Смети людские племена с Земли, \Оставь свирепых тигров без зубов \И феникса в крови его спали, \Меняй на хмурый радостный сезон, Уильям Шекспир СОНЕТЫ. Перевод А. Кузнецова Speaking In Tongues
НТ
Набиев Тагир
91 734
Лучший ответ
Это набор ЭЛЕКТРИКА а ПРОДУКТОВЫЙ девушка ЭТАЖОМ НИЖЕ !
DZ
Dosmurat Zinalov
83 177
Не. коммерсы сами из них холодец варят и продают потом))