Юмор

Кто написал стихотворение?

На войне французо-китайцы по нам стреляют из ружья
Но все будет как прежде, Победы противникам нет
А лет через сто будет весь - один сплошной интернет
не получается? ну так у кого спиши...
Виктор Городецкий
Виктор Городецкий
12 175
Лучший ответ
....можно будет совершить любое преступление
Авторство сего шедевра принадлежит великому пропагандисту за свободы интернета АнонимусЫ (не путать с субкультурами, группами хакеров и общественными организациями, имеющими сходные названия).
Корявая рифма легко объясняется историей написания и распространения оного шедевра.
Дело в том, что АнонимусЫ является потомственным жителем одного из чукотских племён. Соответственно в далёком 2002м году он написал вышеозначенный шедевр на своём родном Чукотском языке. Но, так как Чукотской раскладки на тот момент не существовало, то на компьютер оное стихотворение попало в виде латинской транслитерации.
По странному стечению обстоятельств в последствии оно попалось на глаза каким-то тупым американским студентам, которые ошибочно определели язык его написания как Японский и приложили значительные усилия для его перевода (в смысле нашли первого попавшегося Японца и заплатили ему за перевод - иначе тупые америкнские студенты прикладывать усилия тогда не умели).
По странному стечению обстоятельств переводчиком оказался ошибочно принятый за Японца житель чукотских племён. Который действительно перевёл оное стихотворение на Английский. Ну а до кучи и на Русский...
Собственно результат оного перевода мы и видим. Люди, знакомые с оригиналом говорят что различий с исходным тестом не так уж и много. Единственное что вместо "французо-китайцы" были "Калмыко-Уйгуры".
Вместо "весь" - "мы убьём наших врагов и смажем их жиром наши гарпуны".
А вместо "интернет" - "эта штука от Русского брата, в которую я сейчас пишу".