Юмор

Если белочка пришла в компании арктических ПИсцов?)

Влад Курилов
Влад Курилов
57 802
ДЕЛО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ
Предварительные разыскания о звере пицзеци

Загадочная фигура зверя пицзеци открывает перед пытливым исследователем новые горизонты постижения китайской культуры и шире - истории человечества в целом. Весьма отрывочные сведения об этом удивительном животном разрозненны и крайне редки, само же животное предстает фигурой настолько знаковой, что переводчики не могли не посвятить ему эти пусть краткие и далекие от полноты, но исполненные неподдельного благоговения заметки.
Впервые мы столкнулись с термином пицзеци при переводе с китайского "Дела о полку Игореве" голландского автора Хольма ван Зайчика: а точнее - в эпиграфе, представляющем собой выдержку из двадцать второй главы "Лунь юя" ("Беседы и суждения"), всемирно известного сочинения древнекитайского философа и государственного деятеля Конфуция (551-479 до н. э.).
Надо сказать, мы тут же обратились к доступной нам справочной литературе, но нигде - за исключением цитируемой Х. ван Зайчиком двадцать второй главы "Лунь юя", ни слова о таком животном не нашли [1] . Это привело нас в некоторое замешательство, но естественным образом лишь разогрело наше любопытство.
Мы снеслись посредством телефона, интернета и почты с коллегами-китаеведами из разных уголков земного шара. Результаты были удручающими: никто из наших респондентов никакими определенными сведениями о пицзеци не располагал. Правда, от нескольких телефонных разговоров у нас осталось впечатление какой-то недосказанности. Так бывает, когда просишь описать простыми и ясными словами общеизвестное явление. Пришлось обходиться своими силами.
На данный момент нам приходится признать, что единственным источником, благодаря которому мы можем хоть как-то приподнять завесу тайны над зверем пицзеци, является эпопея Х. ван Зайчика "Плохих людей нет", где обильно цитируется считавшаяся давно и безвозвратно утерянной XXII глава "Суждений и бесед", в которой сосредоточены скупые, но крайне интересные и значимые высказывания великого учителя об этом мифическом зооморфном персонаже. Стоит еще раз оговорить, что нам неизвестно, каким образом XXII глава оказалась в распоряжении ван Зайчика. Но вопрос об аутентичности ее для нас в настоящее время уже не стоит: в том, что текст XXII главы написан самим Конфуцием, нас убедил, во первых, тщательный текстологический анализ приводимых ван Зайчиком выдержек, а во-вторых, уверенность в кристальной честности великого еврокитайского гуманиста, который никогда не пошел бы на подлог или розыгрыш.
В нашем распоряжении находится всего несколько отрывочных письменных свидетельств, прямо или косвенно связанных с этом животным. Первое, самое полное, - уже упоминавшийся выше эпиграф. Обратимся к тексту:

Однажды Му Да и Мэн Да пришли к Учителю и Му Да сказал:
- Учитель, вчера мы с Мэн Да ловили рыбу на берегу реки Сян и вдруг услышали какие-то странные звуки. Мы обернулись и увидели животное - у него была огромная голова с небольшими ветвистыми рогами, длинное тело и короткие ноги. Оно тонко поскуливало и смотрело на нас большими глазами, а из глаз текли слезы. Мэн Да крикнул, и животное скрылось в зарослях тростника. Я считаю, что это был цилинь, а Мэн Да говорит, что это был сыбусян. Рассудите нас, о Учитель!
Учитель спросил:
- А велико ли было животное?
- Оно было размером с лошадь, но высотой с собаку! - ответил Мэн Да.
- Уху! - воскликнул Учитель с тревогой. - Это был зверь пицзецы. Его появление в мире всегда предвещает наступление суровой эпохи Куй. А столь большие пицзеци приходят лишь накануне самых ужасных потрясений!

В данном эпизоде, представляющем собой диалог Конфуция и его ближайших учеников Му Да и Мэн Да (в двадцать второй главе они упоминаются постоянно; видимо, на склоне
Марго Кожушко (Тинт)
Марго Кожушко (Тинт)
63 175
Лучший ответ
Порядки наводить будут....
соображали-то тоже на троих...
Ирина Зыбина
Ирина Зыбина
55 782
остается ждать только амбу ))))))))))))
Сергей Голубев
Сергей Голубев
75 559
...тогда у белых медведей будут приключения....
ДД
Дима Димон
9 371