Юмор

А вот китайцы... Они хоть сами то понимают о чем друг с другом разговаривают? Сплошные фуляо-жень-шени-Ден-сяо-Пины

понимают др-др-га
с пол-иероглифа
Андрей Самарин
Андрей Самарин
52 876
Лучший ответ
канешна нет. ето они тока при иностранцах так а потом в тихам кругу говорят па русски жи
Anuar Igissinov
Anuar Igissinov
50 941
Они умные, все читают по глазам
Зульфира Корчевская Смешно, учитывая широту их глазок
Между собой только по-английски))
Георик О
Георик О
91 493
Такие же вопросы задают себе о нас." Ванька, а Ванька, куды горилку спрятав?"
Аня Плющева
Аня Плющева
83 199
Байцзю, наверное, пьют каждый день))
Неее, ну, без 100 г вряд ли справляются))
Не всегда понимают.
Китайские коммунисты реформировали язык круче, чем Ленин русский реформировал: изменили направление письма со «сверху вниз» на «слева направо», заменили сложные иероглифы более простыми по начертанию (часть взяли из древних забытых иероглифов, а часть придумали заново). Тайвань остался с традиционной письменностью, но несколько лет назад и там окончательно прекратили писать сверху вниз (в столбик) даже в официальных документах. Таким образом, тайваньцы и континентальные китайцы почти не понимают письменность друг друга.
С другой стороны, северокитайский язык и южнокитайский язык похожи только письменностью, а читаются одни и те же иероглифы совершенно по-разному. Например, многие слышали, что Гонконг в Китае официально называется Сянган, но немногие знают что «Сянган» и «Гонконг» — это лишь северное и южное прочтение одних и тех же иероглифов: 香港.
Да если бы Вы сами поняли, что спросили, то нашли бы ответ в вопросе и не спрашивали бы.
Вы сами-то полностью поняли, что спросили?
Если "Да!", то зачем тогда спрашивали?
.
А ведь китайцы говорят на том же языке, что и, например, 1000 лет назад, а Вам не понять того, что говорилось Вашими Предками и 350 лет назад, про 1000 вообще молчу.
.
Правда смешно? - китайцы не реформировали свой Родной язык, только расширили его, добавили нового.
.
Всего хорошего !
Костя Карпов
Костя Карпов
44 499
Зульфира Корчевская Лу ши чьшень-спасибо (по китайски)
Айсылу Шайдуллина Во-первых, вы в теме «Юмор»!
Во-вторых, китайские коммунисты реформировали язык круче, чем Ленин русский реформировал: изменили направление письма со «сверху вниз» на «слева направо», заменили сложные иероглифы более простыми по начертанию (часть взяли из древних забытых иероглифов, а часть придумали заново). Тайвань остался с традиционной письменностью, но несколько лет назад и там окончательно прекратили писать сверху вниз (в столбик) даже в официальных документах.
В-третьих, северокитайский язык и южнокитайский язык похожи только письменностью, а читаются одни и те же иероглифы совершенно по-разному. Например, многие слышали, что Гонконг в Китае официально называется Сянган, но немногие знают что «Сянган» и «Гонконг» — это лишь северное и южное прочтение одних и тех же иероглифов: 香港).
Айсылу Шайдуллина В-четвёртых, враньё, что китайский язык тот же, что и тысячу лет назад. Неслучайно в Юникоде зарезервированы большие диапазоны под древние китайские иероглифы. И если о смысле слов древнерусского языка часто можно догадаться по звучанию (вóроны граахуть — вóроны грают, то есть каркают), то о смысле древнего иероглифа можно догадываться только по начертанию, глядя, какой предмет или действие он напоминает, а как это звучало — неизвестно!

Похожие вопросы