Лингвистика

О какой войне алфавитов речь? Разве есть алфавиты лучше или хуже? Применимы ли эти определения к алфавитам?

Война в головах дебилов. Для любого языка подойдёт любой алфавит, добавить 2-3 лишние буквы не проблема. Польский язык фонетически куда богаче русского, но издревле использует латиницу и не спешит переходить на кириллицу (в которой нет звуков, присущих польскому). А кириллица слишком бедная для многих кавказских языков - абхазского, аварского. Но тем не менее, они её пользуются без проблем. Персы за всё время своего существования уже пяток алфавитов поменяли - клинопись, пехлеви, арабица, попытки создать персидский алфавит на основе латиницы, сейчас опять арабская вязь. И ничего, не мешает.
КН
Кожаспаев Нариман
1 035
Лучший ответ
Татьяна Филатова(Пудовикова) у меня бы был взрыв мозга, если бы пришлось переходить на другой алфавит, хорошо, что я не перс, правда, столько не живут, чтоб все пять алфавитов застать. Но думать точно буду хуже, когда писать надо на чужом алфавите, а так да, любым алфавитом можно передать любую речь, это точно! ведь буковки - это всего лишь набор знаков, обозначающих звуки, а звуки речи из разных языков перекликаются друг с другом, какие-то больше, какие-то меньше, по крайней мере у всех аппарат речевой один и тот же. Вот речь дельфинов, какой алфавит ни возьми, не запишешь, там другие знаки надо изобретать. А, ну и насчет дебилов согласна с вами.
"Война алфавитов: кирилица или латиница" - такая тема реально существует применительно к языкам, на протяжении своей истории использовавших как один, так и другой алфавит.
Молдавский и румынский языки. Еще в 19 веке во многих культурных центрах Румынии писали кириллицей, издавали книги - я такую книгу видел в 1986 году в музее в городе Брашов. Начертание букв было архаичным, "допетровским". Экскурсовод пояснил, что в то время кириллица и латиница в румынском языке использовались параллельно, но к 1986 году "румынская кириллица" была уже давно полностью вытеснена латиницей (однако со множеством дополнительных значков над и под буквами) и сохранилась только как письменность в Молдавской ССР, причем начертание букв было приведено к принятому в русском языке. После 1990 года на латиницу перешёл и Кишинёв, теперь "румынской кириллицей" пользуются только в ПМР (Тирасполь).
Сербско-хорватский язык. Язык реально один, но исторически католическая Хорватия пользовалась латиницей, православная Сербия - кириллицей. Когда я был пару лет назад проездом в Белграде - там большинство объявлений на столбах было набрано латиницей, хоть это Сербия, а не Хорватия. А по дороге в аэропорт водитель такси обратила наше внимание на граффити на стене, снимок которого я позже нашел в Интернете (сейчас не нахожу): "Пиши кириллицей!".
Тюркские народы Российской Империи изначально писали арабской вязью, непонятной европейцам. В 20е годы их перевели на латинскую графику - например, языки узбекский. туркменский, казахский, татарский. В конце 30х - на кириллицу, причём букв не хватило - пришлось вводить дополнительные, отсутствующие в русской азбуке. например ү и ә в татарском слове бүләкләр (подарки) или буква Ө в названии столицы Башкортостана по-башкирски. Теперь некоторые (не знаю. не все ли) тюркоязычные государства, ставшие независимыми с 1991 года, возвращаются к латинской графике.
Интересно, что в 1929-30 годах были прожекты перевести на латиницу даже и русский язык - 25 января 1930 Сталин дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита: https://ru.wikipedia.org/wiki/Латинизация .
VM
Vova Mogilew
79 036
Татьяна Филатова(Пудовикова) не знала про это указание Сталина, хотя википедии не очень доверяю... но, по-моему, это ужасное насилие над мозгом - переход на другой алфавит. Но это тема для исследования - как появился алфавит у каждого народа. в любом случае, фонетика закрепляет в графике звучание языка (у нас так было - Кирилл и Мефодий послушали древнерусскую речь, услышали похожесть на др. болг. и на его основе создали алфавит для нас)
Деструктивные происки врагов, либо глупость экзальтированых идиотов.
Алфавит - набор знаков. Однако, в любом языке он привязан к фонетике. Для фонетики русского языка латинский алфавит просто мал...
Однако, есть ещё история, традиция, преемственность образного восприятия..

Все, кто в серьёз пытается поднимать данную тему, либо клинический идиот, либо вражеский провокатор. В идеале на инсинуации по данной теме не надо обращать внимания..
Аня Сальвассер
Аня Сальвассер
50 980
26 или 27 букв. Вот в чем вопрос
Татьяна Филатова(Пудовикова) недавно был вопрос: война алфавитов: кирилица или латиница, какой алфавит лучше... вот я и думаю, что ж это за война такая? мимо меня она прошла, эта война)))
Татьяна Филатова(Пудовикова) а почему 26 или 27, а не 60, например?
в идеале каждому звуку в языке должен соответствовать знак в алфавите.
если количество букв разделить на количество звуков, можно получить коэффициент качества алфавита.
русский 43/33=0.76
англ 26/44 = 0.59
если учесть что Q и W в англ совершенно лишние...
Саид, 999555!
Саид, 999555!
45 346
Татьяна Филатова(Пудовикова) вы знаете сколько звуков в каждом языке? в русском 43, это у нас еще нет дифтонгов и т. д. Вот цитата из статьи филолога по фонетике: "Среднее количество разных звуков - это тридцать-сорок. В русском как раз примерно такой набор фонем, в европейских языках в большинстве. Больше шестидесяти – это уже богатый инвентарь. Таких языков тоже немало, и здесь такой эмпирический максимум переваливает за сто. Это уже гигантский набор фонем, но все-таки не пятьсот. Тут тоже имеются свои пределы. Такие сверхбогатые языки - это, прежде всего, кавказские."
Татьяна Филатова(Пудовикова) в общем, по-моему, всех неплохо устраивают их алфавиты, графика - самый консервативный пласт языка, одно изменение за века бывает))
Данил Долинский латинский алфавит не только для веглийского, если что
Together / Это почему же W лишняя?
Нет войне. Сабли меж собой тоже не могут воевать без бойцов. Это речь идёт про повод к войне.
TK
Tigran Kocharyan
32 090
"Война алфавитов: кирилица или латиница" - такая тема реально существует применительно к языкам, на протяжении своей истории использовавших как один, так и другой алфавит.
Молдавский и румынский языки. Еще в 19 веке во многих культурных центрах Румынии писали кириллицей, издавали книги - я такую книгу видел в 1986 году в музее в городе Брашов. Начертание букв было архаичным, "допетровским". Экскурсовод пояснил, что в то время кириллица и латиница в румынском языке использовались параллельно, но к 1986 году "румынская кириллица" была уже давно полностью вытеснена латиницей (однако со множеством дополнительных значков над и под буквами) и сохранилась только как письменность в Молдавской ССР, причем начертание букв было приведено к принятому в русском языке. После 1990 года на латиницу перешёл и Кишинёв, теперь "румынской кириллицей" пользуются только в ПМР (Тирасполь).
Сербско-хорватский язык. Язык реально один, но исторически католическая Хорватия пользовалась латиницей, православная Сербия - кириллицей. Когда я был пару лет назад проездом в Белграде - там большинство объявлений на столбах было набрано латиницей, хоть это Сербия, а не Хорватия. А по дороге в аэропорт водитель такси обратила наше внимание на граффити на стене, снимок которого я позже нашел в Интернете (сейчас не нахожу): "Пиши кириллицей!".
Тюркские народы Российской Империи изначально писали арабской вязью, непонятной европейцам. В 20е годы их перевели на латинскую графику - например, языки узбекский. туркменский, казахский, татарский. В конце 30х - на кириллицу, причём букв не хватило - пришлось вводить дополнительные, отсутствующие в русской азбуке. например ү и ә в татарском слове бүләкләр (подарки) или буква Ө в названии столицы Башкортостана по-башкирски. Теперь некоторые (не знаю. не все ли) тюркоязычные государства, ставшие независимыми с 1991 года, возвращаются к латинской графике.
Интересно, что в 1929-30 годах были прожекты перевести на латиницу даже и русский язык - 25 января 1930 Сталин дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита.