Лингвистика

Почему "жвачка", а не "жевачка"?

Гласная буква " е" - беглая . в некоторых словах она теряется.
Елена Шаманова
Елена Шаманова
92 051
Лучший ответ
Говорят, верны оба варианты.
Видимо, употребление зависит от региона.
Ольга Бубырева
Ольга Бубырева
73 497
корова - жвачное животное.
Павел Манзырев О жевательных движениях жвачных животных.
ПОЧЕМУ?
Ну, тут история длинная, заваривайте кофий и читайте неторопясь...
1. Как уже верно заметил Mikhail Levin, слово ЖВАЧКА исторически термин биологов и ветеринаров, потому как есть жвачные животные с особенностями пищеварительной системы.
Когда завелись первые каровы жувачек ещё не продавали
2. А когда жувачки начали продавать их надо было как-то обзывать в отчётности и на ценниках! Буржуины пошли по принципу внешнего сходства - резина надувательская, баблгум по-ихнему.
3. В СССР основными потребителями жувачек была школота! А пионерам было не к лицу/галстуку брать пример с буржуинов. Потому наши умники искали для названия что-либо уничижительное по самой сути! Не конфета, не долгоиграющая фкусняшка, и даже не предохранитель от кариеса! А жвачка!!! Для полной аналогии со жвачными животными. Шоб было сподручнее нагибать школоту.
4. Когда борьба с жевунами провалилась окончательно и без анексий и контрибуций, постепенно начался поиск новых названий, приятнее для слуха. Но ЖВАЧКА уже укоренилась и БУБЕЛЬГУМ это слово полностью не вытеснил. И прогресс пошёл по пути смягчения термина - жевачка, жуйка. Вроде, не так обидно...
Нина Фомочкина
Нина Фомочкина
92 058
жувачка
Так короче... Ещё лучше- "жва"..))) Все мы куда-то торопимся. Особенно со ЖВА во рту)))).
Евгений Хохлов
Евгений Хохлов
25 211
По правилам русского языка.
Павел Манзырев По правилам пишется "жи", "ши" через "и".
А слова пишутся в соответствии с какими-то правилами (если это не исключение), вот я и спрашиваю - ПОЧЕМУ?
Ведь абсурд: "О жевательных движениях жвачных животных".