РАНДЕВУ Мое рандеву назначено, сомнения нет, \ Бог непременно придет и подождет меня, мы с ним такие\ друзья, \ Великий товарищ, верный возлюбленный, о ком я томлюсь\ и мечтаю, он будет там непременно. Песня о себе. Уолт Уит\мен. Из цикла "Посвящения" Перевод К. Чуковского
РАНДЕВУ Входят Король, Бирон, Лонгвиль и Дюмен в обычном платье. \ Король\ Храни вас бог! Скажите, где принцесса? \ Бойе\ В палатку удалилась. Не могу ль\ Я что-нибудь от вас ей передать? \ Король\ Хотел бы я сказать ей пару слов. \ Бойе\ К услугам вашим я всегда готов. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
рандеву Я говорю, что смысла нет \ В грядущем рандеву, \ Что в прошлое билетов нет, \ Что еду не в Москву, \ Что улицы и имена – \ Как иней на окне, \ Что наши сны и времена \ Остались на войне. Леонид Рабичев
РАНДЕВУ Теперь уже не собраться на Троицкой и Литейном, \ Молчат телефоны эти, отложены рандеву. \ Никто не сможет распутать тех сплетен хитросплетенье, \ Поскольку все это было так ясно и наяву. Евгений Рейн Из книги «ТЕМНОТА ЗЕРКАЛ» 1993ЛЮБОВЬ К ЛИЛОВОМУ
РАНДЕВУ Говорил про легкий воздух, \про медовый лунный свет, \о больших и малых звездах, \о скитаниях планет. Борис Ручьев 1935-36 Из цикла “СОЛОВЬИНАЯ ПОРА” Стихи о первой любви
рандеву Хоть дьявол призвал тебя на рандеву, \ архангел летит в головах, \ забвение скатывается в траву, \ но к небу восходит прах. Евгений Рейн 1998
рандевуВсе мы, полагаю, \В ожиданье встречи\С чем-нибудь желанным, \ Вроде rendezvous,\Предаемся мыслям\Путаным и странным: \На свиданье с чувством\ Разум не зову. Уистен Хью Оден. Перевод Е. Тверской Свидание
рандевуВсе мы, полагаю, \В ожиданье встречи\С чем-нибудь желанным, \ Вроде rendezvous,\Предаемся мыслям\Путаным и странным: \На свиданье с чувством\ Разум не зову. Уистен Хью Оден. Перевод Е. Тверской Свидание
рандевуГраждане Кале\жаждали с Колет\рандеву на Рейне\в тишине музейной. \ Аркадий Илин Из цикла «Швейцария»
рандевуИ своим появленьем\Случайным как будто\Вы мне Тамику дарите\Лета листву. \Вы лепечете что-то\Как незабудка, \\Приглашённая солнцем На О, рандеву. Михаил Мигенов
рандевуИдёт и заикается: \Пропало рандеву! \Доска всё не кончается, \А солнце трав касается, \А уж комар кусается – \Сейчас я зареву.. . Валерий Канер 1977 Бычок
Литература
цитатный план произведения,, русский человек на рандеву,,
Похожие вопросы
- Цитатный план произведения "Пожар", не менее 20ти пунктов, срочно выручайте!
- Люди помогите!! ! надо сделать цитатный план по белорусскому тексту "Паром на бурнай рацэ"
- война и мир. Тихон Щербатый и Платон Каратаев. Цитатный план- сравнение.
- цитатный план мцыри. помогите составить цитатный план по МЦЫРИ
- Помогите Составить цитатный план "Времена года" по роману "Евгений Онегин"
- Помогите составить цитатный план горя от ума 1-2 действие
- Цитатный План по главе Сон Обломова.
- Куприн А. И. цитатный план глава 6 белый пудель Куприн А. И. цитатный план глава 6 белый пудель
- Напишите пожалуйста цитатный план "История любви Обломова" По произвидению Гончарова "Обломов" Очень надо
- Нужен цитатный план по 3 главе Капитанской дочки! Помогите, пожалуйста!