Литература

Какие знаменательные события, радостные или горестные, происходили под Новый год с героями столь любимых нами ...



...31-го декабря, накануне нового 1810 года, был бал у екатерининского вельможи.

...Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в восемь часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности.

...То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет.

...она ничего не видала ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца.

...не дойдя до них, Безухов остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.

...Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, не взятых в польский. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и, сдерживая дыхание, блестящими испуганными глазами глядела перед собой.

...«Неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцевать.. . Они должны же знать, как мне хочется танцевать, как я отлично танцую и как им весело будет танцевать со мною» .

...Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он ...предложил ей тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.

...«Давно я ждала тебя» , — как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка своей просиявшей из-за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея.

АШ
Айнур Шаймарданова
23 225
Лучший ответ
Айрат Ихсанов Ок. Конечно, это и имелось в виду :-))
Насколько я помню, в конце декабря умер князь Андрей, в конце декабря привозили Анатоля свататься к княжне Марье... Странно, что из других романов никто ничего не вспомнил, хотя бы в комментах.
Ладно, отправляем на голосование. Респект.
Михаил Рубцов Спасибо Вам за ответ! Я под впечатлением неделю целую!
столь любимых, или не столь... одно могу сказать: вопрос этот меня очень озадачил. Ибо я не знаю, о котором Новом Годе идёт у них там речь. О старом или о новом?) )
Достоевский часто приурочивал в своих романах время героев к реальному времени его жизни. Что не удивительно. "Мёртвый дом" там очень всё грустно... хотя вроде как должен быть и Новый год после Рождества. Как я поняла, для Достоевского важнее новогодних праздников было Воскресение Христово. Что тоже не удивительно.
Поскольку я себя не отношу ни к каким таким особым специалистам по Фёдору Михайловичу (и Толстому) я просто могу вам несколько фактов выдать, связанных с Новым годом и русскими писателями вообще. Факты почерпнуты мной из греческой культурной передачи национального 3 КАНАЛА ТВ "Аксион эсти",посвященной традиции греков под Новый год играть в азартные игры. В карты в основном. Мне сказали, что:

1.Пушкин был игрок сильнейший.
2.Достоевский "Игроком" покрыл все свои карточные долги
3.Гоголь написал повесть"Игроки"
4.Есть ресторан такой в России, "Достоевский"называется

Маловато будет, сама вижу. Не, ну а чё? у нас здесь уже даже и Крещенье справили. Вот такой уткой с яблоками.



Толстой может бы и не стал есть наверное, а вот Достоевский, я думаю, не отказался бы.
Айрат Ихсанов Очень интересно. От такой утки мало кто откажется. Чисто вегетарианская уточка. Рада тебя видеть на Базарной. Никак не пересечёмся :-(
письмо Ф.М.Достоевского своему брату
http://www.rvb.ru/dostoevski/01text/vol15/01text/359.htm
M. M. ДОСТОЕВСКОМУ
31 декабря 1843. Петербург

Мы весьма давно не писали друг другу, любезный брат, и поверь мне, что обоим нам это не делает чести.
Ты тяжел на подъем, любезнейший... Но так как дело сделано, то ничего не остается, как схватить за хвост будущность, а тебе пожелать счастья на Новый год, да еще малютку. Ежели будет у тебя дочка, то назови Марией

Эмилии Федоровне свидетельствую нижайшее почтение мое, желаю при сем Нового года, с которым тут же и поздравляю.
Желаю ей наиболее здоровья, а Федю целую и желаю ему выучиться ходить.

Теперь, милейший мой, поговорим о делах. Хотя Карепин и прислал мне 500, но, следуя прежней системе, которой невозможно не следовать, имея долги в доме, я опять с 200 руб. сереб<ром> долгу. Из долгов как-нибудь нужно выбраться.
Под сидяч камень вода не потечет. - Судьба благословила меня идеею, предприятием, назови, как хочешь.
Так как оно выгодно донельзя, то спешу тебе сделать предложение
участвовать в трудах, риске и выгодах. Вот в чем сила.

2 года тому назад на русском языке появился перевод 1/2 первой книжки <Матильда> (Eug. Sue), то есть 1/16-я доля романа.
С тех пор не являлось ничего. Между тем внимание публики было разожжено; из одной провинции прислали 500 требований
и запросов о скором продолжении <Матильды>.
Но продолжения не было. Серчевский, переводчик ее, бестолковый спекулянт, не имел ни денег, ни перевода, ни времени.
Так шли дела 11/2 года. Около Святой недели некто Черноглазов купил за 2000 р. асс<игнациями> у Серчевского право
продолжать перевод <Матильды> и уже переведенную 1-ю часть. Купивши, он нанял переводчика, который перевел ему всю <Матильду>
за 1600 руб. Черноглазов получил перевод, отложил его к сторонке, не имея ни гроша не только издать на свой счет,
но даже заплатить за перевод. <Матильда> канула в вечность.
Паттон, я и, ежели хочешь, ты соединяем труд, деньги и усилия для исполнения предприятия и издаем перевод к Святой неделе.
Предприятие держится нами в тайне, рассмотрено со всех сторон и irrevocablement* принято нами.
Вот как будет происходить дело.
Мы разделяем перевод на 3 равные части и усидчиво трудимся над ним. Рассчитано, что ежели каждый может переводить по 20 страничек Bruxell'-ского** маленького издания <Матильды>, то к 15 февраля кончит свой участок. Переводить нужно
начисто прямо, то есть разборчиво. У тебя хороша рука, и ты можешь это сделать. По мере выхода перевода он будет цензорован.
Паттон знаком с Никитенко, главным цензором, и дело будет сделано скорее обыкновенного. - Чтобы напечатать на свой счет, нужно 4500 руб. ассиг<нациями>. Цены бумаги, типографии нами узнаны.

За бумагу требуют 1/3 цены, а остальное дают в долг. Долг обеспечивается экземплярами книги.

Знакомый типографщик, француз, сказал мне, что ежели я дам 1000 руб., то он мне напечатает все экземпляры (в числе 2500 руб.), а остальное будет ждать до продажи книги.

Денег нужно самое малое 500 руб. сереб<ром>. У Паттона готовы 700. Мне пришлют в генваре руб. 500 (ежели же нет,я возьму вперед жалование).
--------------------------------------------------------------------------------
* бесповоротно (франц.).
** брюссельского (франц.).
С своей стороны ты распорядись, чтобы иметь к февралю 500 руб. (к 15-му числу), хоть возьми жалование. С этими деньгами мы печатаем, объявляем и продаем экземпляры по 4 руб. сереб<ром>. (Цена дешевая, французская.)
Роман раскупается. Никитенко предсказывает успех. Притом любопытство возбуждено. 300 экземпляров окупают все издержки печати.
Барыш на 3 части. Ежели мы пустим роман по рублю ассигнац<иями>, то твои 500 руб. возвратятся к тебе и издание окупится.
Вот наше предприятие; хочешь вступить в союз или нет. Выгоды очевидны. Если хочешь, то начни переводить с <1а cinquieme partie>.
* Переводи как можно более, насчет границ пере
Айрат Ихсанов Конечно, письма тоже "в счёт". Оч. интересно.