Литература

против чего направлена повесть и как в ней раскрывается тема возмездие?

IS
Ivan Smirnov
126
как угадать... автора, хотя бы.. .

ВОЗМЕЗДИЕ Потому что с небосклона\ Самолетов слышен вой\ И летит за тонной тонна\ На Берлин, как таковой. Самуил Маршак ВОЙНА, КАК ТАКОВАЯ
ВОЗМЕЗДИЕ Пилад\ Повремени же ты кончать с собой. \ Орест\ Еще бы нет, коль кара ждет злодея. Пилад\ (оглядываясь на хор, тихо) \ Здесь уши есть - не распускай язык. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
ВОЗМЕЗДИЕ 1040 Да, край родной! Да, зоркая зеница\ Богов всевышних! Хоть теперь взыщи, \ \ Взыщи их мукой лютою возмездья\ Всех, всех - и слезы пожалей мои: \ Как ни жалка судьба моя - их гибель\ Меня от всех недугов исцелит. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
ВОЗМЕЗДИЕ Орудьями возмездья сделай нас, \ И мы тебя восславим в час победы! \ Тебе мой бодрствующий дух вручаю\ Пред тем, как окна глаз моих закрыть. \ И в бденье, и во сне - пребудь со мной! Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ВОЗМЕЗДИЕ О господи! Когда молитвой жаркой\ Тебя я не смягчу и ты захочешь\ Возмездие послать за преступленья, \ То покарай меня, но пощади\ Невинную жену, детей несчастных. -\ Побудь со мной. Так тяжело на сердце. \ Ах, если бы мне удалось заснуть. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ВОЗМЕЗДИЕ Возжаждешь возмездия адова\ среди фарисейского ладана, \ которым чадит из кадила\ вчерашний церковный громила. Владимир Болохов «Звезда» 2008, №12 Мимоходные арабески
ВОЗМЕЗДИЕ Все окна закрыты, и двери закрыты, \ Но им не избегнуть возмездья. \ И кровь леденеет под жуткие звуки \ Его торжествующей песни. Игорь Апокин 1996 Над северным замком, над башней Феррари
ВОЗМЕЗДИЕ Если бы молод я стал и могучестью крепок, как прежде, \670 В годы, когда возгорелася распря меж нас и элеян, \ Хищников стада; когда Гипирохова мощного сына\ Я поразил Итимонея, жившего в злачной Элиде, \ И отбил все возмездие: стадо свое защищая, \ Он поражен меж передними бурною пикой моею; \ 675 Пал, и мгновенно рассыпались сельские ратники в страхе. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ. ПОДВИГИ АГАМЕМНОНА.
ВОЗМЕЗДИЕ Оргон\ Ну, знаете, не будь вы матерью моею, \ Уж я бы вам сказал.. . Я просто сатанею! \ Дорина\ (Органу) \ Возмездие идет за нами, сударь, вслед: \ Вы нам не верили, теперь вам веры нет. Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК
ВОЗМЕЗДИЕ В сорок пятом, в Австрии арестован, \ Десять лет доходил он голодный в зонах, \ Бороздя их от Воркуты до Ростова. \ Он валялся на нарах, худой и слабый, \ В пересылках от Липецка до Урала, \ И совали куски ему русские бабы, \ У которых война мужей отобрала. Александр Городницкий «Новый Мир» 2007, №3 Полярный конвой 2003\\ М. Спиридонову.
ВОЗМЕЗДИЕ ВЛАСТЬ\ Я вижу лишь возмездье справедливое. \ Теперь кольцом железным охвати бока! \ ГЕФЕСТ\ Не нужно понуканий. Все я сделаю. Эсхил. Перевод С. Апта ПРОМЕТЕЙ ПРИКОВАННЫЙ
ВОЗМЕЗДИЕ Внушил отца возмездьем умирить. Так что ж? Эсхил. Перевод Вяч. Иванова ЭВМЕНИДЫ
возмездие И сын, возмездию не внемля\ (Не Сим, но Хам), \ Привнес на вымытую землю\ Родной бедлам. Фазиль Искандер В ГОРАХ АРМЕНИИ
ВОЗМЕЗДИЕ Ибо взыскано\Сторицею возмездье: за одну жену\Загрыз аргивский зверь и в прах зарыл народ *.\Рожден утробой конской, щитоносный полк\Прыжком взял стены, хищник, переждав Плеяд. \Во мраке огляделся лев, и спрянул в кремль, \И царской нализался крови досыта.. . Эсхил. Перевод Вячеслава Иванова АГАМЕМНОН
ВОЗМЕЗДИЕ «Раздайся ж, последняя песня мо
Екатерина Субрис
Екатерина Субрис
62 907
Лучший ответ