Литература

как бы поздравить победителей, участвующих в конкурсе Мисс и Мистер университета ?

помогите хорошо написать речь и чтобы не обижать других?
о мисс.. .

МИСС Сидела пара на скамье, \ и мисс в объятиях дрожала, \ а Время как всегда: тик-тик, \ а Время как всегда - тик-тик -\ бежало. Глеб Горбовский "У Голубой лагуны". Том 5A
МИСС Ну а для внешней политики, \ Конечно же, «Дочь Альбиона» -\ «-Мисс… э-э-э… — обратился он к англичанке. — Мисс Тфайс! Же ву при… Ну, как ей сказать? Ну, как тебе сказать, чтобы ты поняла?» \ Уверен, что те из вас, ребята, \ Кто уже читал эти сочинения, \ Согласятся со мной\ И немедленно перестанут\ Призывать «только верить» \ Или «пальнуть пулей в святую Русь» . Тимур Кибиров ВЫБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ НЕОТПРАВЛЕННЫХ E-MAIL-ов\(вольная поэма)
мисс Ты - мисс физиология. \ Хотя при чем тут мисс. \ У подиума подлый ум. \ И на уме лишь деньги. Леонид Корнилов Мисс физиология
МИСС Вы повсюду - о мисс Мери! -\ В этот зной!. . Лучи палят, \ Сотни каторжников красных\ Гору белую сверлят.. . Аполлон Майков НЕАПОЛИТАНСКИЙ АЛЬБОМ\(МИСС МЕРИ) \1858-1859\Вы повсюду - о мисс Мери!
МИСС И ныряя в подземку, он думает, что\Эта юная мисс в темно-сером пальто\Не затмила бы весь падишахский гарем, \Но неплохо играет зато. Андрей Вознесенский 2004 М. Г. \\Этот вереск, туманы, болота, поля.. .
Мисс или донна, \ Диана, мадонна, \ Мария, Гелла, \ regina caeli[4].\ Ток моей слезы -\ От твоей лозы: \ Отягощающей, \ Неопьяняющей. Насос Вагенас. Перевод Антонины Калининой «Иностранная литература» 2008, №2
Мисс Миллар стройнее и тоньше, чем фея. \ Мисс Маркланд мила, но умнее мисс Смит. \ Мисс Бетти - румяна, мисс Мортон - с приданым, \ Но всех их, конечно, Джин Армор затмит. Роберт Бернс. Перевод С. Маршака КРАСАВИЦЫ ДЕРЕВНИ МОХЛИН

Мисс Россиньоль. Ее сухое тело, \И кость узка, и глубина во взоре... \Представь, что Магдалина Донателло **\На склоне лет попала в лепрозорий\Для старых католичек. В черной шали, \Заколотой булавкою непрочной, \Мы видели ее в глухом квартале\С корзиной и посудиной молочной. Дерек Уолкотт. Перевод А. Шараповой LA BELLE QUI FUT... * Красавица, которая была.. . (франц. )
миссА вон мисс Келси -- \у ней я с уроков сбегал \старый Джонни О`Тул -- \его в пул обдувал \так не плачь обо мне \я уехал -- и пусть \но когда-нибудь вернусь Том Уэйтс. Перевод М. Немцова ТАНГО ПОКА ЛБЫ ЦЕЛЫ
миссА что здесь делают\тонные мисс, \глазки вниз?! \Не водите на Невский гулять детей, \няньки, мамки и гувернан\ки. \\Вы еще не знаете\Невского проспекта с изнанки. \Не слушайте о Невским проспекте\прекраснодушных басен. \Невский опасен. \Здесь можно потерять\все, что есть, -\жизнь, состояние, честь. Эльмира Котляр «Континент» 2004, №121\ Театр Николая Васильевича Гоголя
Алексей Корнилов
Алексей Корнилов
73 859
Лучший ответ

Похожие вопросы