Литература

Что значит "выржать душу"??? (СЕРГЕЙ ЕСЕНИН, СТИХИ ОБ АМЕРИКЕ)

Сергей Есенин

Места нет здесь мечтам и химерам,

Отшумела тех лет пора.

Всё курьеры, курьеры, курьеры,

Маклера, маклера, маклера.

От еврея и до китайца,

Проходимец и джентльмен,

Все в единой графе считаются

Одинаково – бизнесмен.

На цилиндры, шапо и кепи

Дождик акций свистит и льёт.

Вот где вам мировые цепи,

Вот где вам мировое жульё.

Если хочешь здесь душу выржать,

То сочтут: или глуп, или пьян.

Вот она - мировая биржа,

Вот они – подлецы всех стран.
PR
Paul Rubbergirl
2 410
Уважаемый автор вопроса!

Первенство в создании и употреблении неологизма «ВЫРЖАТЬ» принадлежит В. В. Маяковскому. Данное слово первично в контексте В. В. Маяковского:

«Пьяной песней душу выржу в кабинете кабака. »

(«Братья писатели» , 1917)

Новообразование Маяковского «выржать» , как считает Н. П. Колесников, обладает значением «излить ржанием все, что накопилось на душе» , проще говоря, означает действие, связанное с громким, сильным и резким восклицанием, криком, хохотом нетрезвого человека. Такое же управление и объектные отношения компонентов в словосочетании «выржать» + существительное «душу» в винительном падеже, но без орудийного значения творительного падежа существительного («выржать» + «песней» ) обнаруживаются и в речевой ткани приведенного Вами произведения С. Есенина:

«Если хочешь здесь душу выржать,
То сочтут: или глуп, или пьян. »

(«Страна негодяев» , 1922-1923)

Элемент лексико - стилистического заимствования С. Есениным удачного неологизма у В. Маяковского очевиден, на что указывает и введение Есениным в свой текст атрибута застолья, кабака упоминанием состояния опьянения.

Литература

Есенин С. Полн. собр. соч. В 7т. (9кн. ) М. , 1995 - 2001.

Колесников Н. П. Словарь неологизмов В. В. Маяковского. Тбилиси, 1991

Никульцева В. В. Идентичные неологизмы в поэзии В. Маяковского и С. Есенина // Русская Речь. №1. 2010. С. 33-34.

P.S.
Спасибо за проявленный интерес к русской словесности.
Нурдаулет Ерманов
Нурдаулет Ерманов
16 765
Лучший ответ
Мне кажется, что здесь имеется ввиду "поржать. " Русские глумливый народ. А в условиях серьёзного разговора это будет восприниматься либо глупостью, либо опьянённым состоянием, кто как сможет понять.
Это значит, если ты приедешь в США и начнёшь публично всему удивляться (например, их порой странным законам) или что ещё хуже для них смеяться или стебаться, сочтут за глупца, дурачка, деревенщину, варвара. Ведь с их точки зрения, жизнь несёт за собой совсем другой смысл и другие правила. Например, богатство, деньги, слава у американцев стоит на первом месте. У славянской же нации та же образованность, понятие морали, нравственности, духовности, наконец, обогощенность (а это не обязательно богатство денежное), как минимум находятся не ниже вышеназванных вещей. Посему Есенин совершенно верно и точно описал этот мир. Кстати это стихотворения во многих странах, в том числе и в Америке считается запретным, поэтому его не все знают, и оно не во всех изданиях издавалось… это скорее личный архив