Литература
Вопрос по литературе: Заблуждение и трагические ошибки Фауста на пути искания истины
раскройте смысл, понимаю что это связано с тем, что Мефистофель толкал его на всякие грехоподобные деяния, отчасти он вводил в заблуждения Фауста, пытался запутать, но мысли в кучу собрать не могу, помогите
ФАУСТИНИАНА прилагается... дерзайте
Любимый я, написан Фауст. \ Судьба прозрачная струится. \ Бела, как полоумный парус, \ при свете совести —\ страница, \ А парусник ползет подробно \ и море меряет собою. \ И шелестит громоподобно \ серебряная ветвь прибоя. Алексей Шельвах "У Голубой лагуны". Том 5Б Вот Феб летит, бледней Луны,
фауст СЦЕНА ИЗ "ФАУСТА"\\ Поднимается занавес. Взору зрителя представляется убогая, мощеная \ кирпичом улица, Фауст, суетясь, вбегает. \ Фауст. Эй, Мефистофель! \ Мефистофель. Чего, хозяин? \ Фауст. По&ать бы где, а? Что ты скажешь? . Владимир Эрль сентябрь 1965 Соавтор Дм. М.
фауст - Ну! \ - Что милый? \ - Ох! \ - Мой Фауст что? \ - Остановись\ М-м-м-гно- Генрих САПГИР Люстихи Тексты 1965-66 гг. "Вавилон" 1997
Рыдает над "Фаустом" Гете\ Районный механик Петров. \ Гадают о нем на работе: \ Он запил иль так, нездоров? Виталий Пуханов Цикл ПЛОДЫ СМОКОВНИЦЫ 2003
ФАУСТ Бедный, бедный, доктор Фауст. \ Друг мой, спой мне песню. \ Ветер\ Ветер\ Ветер. Алексей Прибыльский «Крещатик» 2006, №2
фауст Где Фауста нового лелея\ В другом забытом городке-\ Geheimrath Goethe по аллее\ Проходит с тросточкой в руке. Марина Цветаева 1914 ГЕРМАНИИ
Господь \\ Ты знаешь Фауста? \\ Мефистофель \\ Он доктор? \ Господь \ Он мой раб. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
фауст Куда как просто Фауста сыграть! \ Теперь и бес для этого не нужен... \ Жену молоденькую заведешь, на юг\ Поедешь с нею - тешиться собою\ Да ликовать, что время обманул. Юрий Колкер 1998
Нет, то не Гeте великого Фауста создал, который, \ В древнегерманской одежде, но в правде глубокой, \ вселенской, \ С образом сходен предвечным своим от слова до слова. \ Или Бетховен, когда находил он свой марш похоронный, \ Брал из себя этот ряд раздирающих сердце аккордов, \ Плач неутешной души над погибшей великою мыслью, \ Рушенье светлых миров в безнадежную бездну хаоса? Алексей К. Толстой 1856 Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты
Фауст - скучный, Фауст - пресный. \ Ну и что, что стал моложе! \ Нет, совсем не интересно\ Мне бежать к нему на ложе. Наталья Артемова Маргарита
"Ты знаешь Фауста? \ Он доктор? \ Он мой раб".\ Их было двое. \ "Братья Диоскуры", -\ Сказал бы Петр. \ Если бы сказал. \ С отчаяния\ Начиналось -\ Так, бежать\ Куда угодно -\ Только\ Из общаги -\ Смотреть на стены\ По кремлям\ И пить\ Все что угодно. Павел Хицкий 2001
Фауст \ Да, я бы рад проделать с ними шутку, \ Над глупостью потешиться их вволю. \ Так чарами своими, Мефистофель, \ Невидимым меня ты сотвори, \ Чтоб мог я все, что пожелаю, делать, \ Не видимый никем, пока я в Риме. Кристофер Марло. Перевод Н. Н. Амосовой ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ДОКТОРА ФАУСТА
Что сделал ты, несчастный, жалкий Фауст! \ Отвержен ты! Отчайся и умри! \ Ад требует расплаты справедливой \ И голосом громовым вопиет: \ "Твой близок час, иди, иди же, Фауст! "\ \ И Фауст долг идет исполнить свой... \ (Мефистофель подает ему кинжал). Кристофер Марло. Перевод Н. Н. Амосов
Любимый я, написан Фауст. \ Судьба прозрачная струится. \ Бела, как полоумный парус, \ при свете совести —\ страница, \ А парусник ползет подробно \ и море меряет собою. \ И шелестит громоподобно \ серебряная ветвь прибоя. Алексей Шельвах "У Голубой лагуны". Том 5Б Вот Феб летит, бледней Луны,
фауст СЦЕНА ИЗ "ФАУСТА"\\ Поднимается занавес. Взору зрителя представляется убогая, мощеная \ кирпичом улица, Фауст, суетясь, вбегает. \ Фауст. Эй, Мефистофель! \ Мефистофель. Чего, хозяин? \ Фауст. По&ать бы где, а? Что ты скажешь? . Владимир Эрль сентябрь 1965 Соавтор Дм. М.
фауст - Ну! \ - Что милый? \ - Ох! \ - Мой Фауст что? \ - Остановись\ М-м-м-гно- Генрих САПГИР Люстихи Тексты 1965-66 гг. "Вавилон" 1997
Рыдает над "Фаустом" Гете\ Районный механик Петров. \ Гадают о нем на работе: \ Он запил иль так, нездоров? Виталий Пуханов Цикл ПЛОДЫ СМОКОВНИЦЫ 2003
ФАУСТ Бедный, бедный, доктор Фауст. \ Друг мой, спой мне песню. \ Ветер\ Ветер\ Ветер. Алексей Прибыльский «Крещатик» 2006, №2
фауст Где Фауста нового лелея\ В другом забытом городке-\ Geheimrath Goethe по аллее\ Проходит с тросточкой в руке. Марина Цветаева 1914 ГЕРМАНИИ
Господь \\ Ты знаешь Фауста? \\ Мефистофель \\ Он доктор? \ Господь \ Он мой раб. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
фауст Куда как просто Фауста сыграть! \ Теперь и бес для этого не нужен... \ Жену молоденькую заведешь, на юг\ Поедешь с нею - тешиться собою\ Да ликовать, что время обманул. Юрий Колкер 1998
Нет, то не Гeте великого Фауста создал, который, \ В древнегерманской одежде, но в правде глубокой, \ вселенской, \ С образом сходен предвечным своим от слова до слова. \ Или Бетховен, когда находил он свой марш похоронный, \ Брал из себя этот ряд раздирающих сердце аккордов, \ Плач неутешной души над погибшей великою мыслью, \ Рушенье светлых миров в безнадежную бездну хаоса? Алексей К. Толстой 1856 Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты
Фауст - скучный, Фауст - пресный. \ Ну и что, что стал моложе! \ Нет, совсем не интересно\ Мне бежать к нему на ложе. Наталья Артемова Маргарита
"Ты знаешь Фауста? \ Он доктор? \ Он мой раб".\ Их было двое. \ "Братья Диоскуры", -\ Сказал бы Петр. \ Если бы сказал. \ С отчаяния\ Начиналось -\ Так, бежать\ Куда угодно -\ Только\ Из общаги -\ Смотреть на стены\ По кремлям\ И пить\ Все что угодно. Павел Хицкий 2001
Фауст \ Да, я бы рад проделать с ними шутку, \ Над глупостью потешиться их вволю. \ Так чарами своими, Мефистофель, \ Невидимым меня ты сотвори, \ Чтоб мог я все, что пожелаю, делать, \ Не видимый никем, пока я в Риме. Кристофер Марло. Перевод Н. Н. Амосовой ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ДОКТОРА ФАУСТА
Что сделал ты, несчастный, жалкий Фауст! \ Отвержен ты! Отчайся и умри! \ Ад требует расплаты справедливой \ И голосом громовым вопиет: \ "Твой близок час, иди, иди же, Фауст! "\ \ И Фауст долг идет исполнить свой... \ (Мефистофель подает ему кинжал). Кристофер Марло. Перевод Н. Н. Амосов
гЛАВНАЯ ОШИБКА В ТОМ что Фауст искал истину не сам а с подсказками этого Мефистофеля
Похожие вопросы
- Путь искания Фауста в одноименной трагедии И.В. Гёте?
- Каковы пути искания смысла жизни Андрея Болконского и Пьера Безухова? (Война и мир) Помогите пожалуйста!!
- Литер. ассоциации на тему "заблуждения"? Заблуждение тем опасней, чем больше в нем доля истины, А. Амьелъ
- Помогите литература Толстой Л. Н. (Война и мир) Нравственные искания Андрея болконского и Пьера Безухова?
- Помогите с сочинением: путь исканий Андрея Болконского в романе Война и мир
- Какой путь исканий проходит Андрей Болконский из романа "Война и мир"?
- Немного странный вопрос касающийся литературы
- Что, исходя из мысли Аристотеля, в литературе следует назвать большой ошибкой и безобразием?
- вопрос про литературу..
- Вот такой вот вопрос, о литературе :)))