Литература

Пожалуйста, помогите найти 37 главу 1 тома Дон Кихота в кратком содержании

Karadayi .
Karadayi .
134
Кн. 1.Глава XXXVII,
содержащая продолжение истории славной инфанты
Микомиконы и повествующая о других забавных
приключениях.

пока Дон Кихот одевался, священник рассказал дону Фернандо и
всем присутствующим о безумных выходках Дон Кихота и о той хитрости,
на какую они пустились, чтобы вызволить его с Бедной Стремнины,
куда, как ему казалось, он удалился из-за того, что его сеньора
пренебрегла им.
Далее священник рассказал почти обо всех приключениях,
о которых он слышал от Санчо, и все много дивились им и
смеялись и в конце концов пришли к мысли, к какой приходил
всякий, кто сталкивался с Дон Кихотом, а именно – что ни один
расстроенный ум не страдал таким необыкновенным видом
помешательства".

Услышав весь рассказ, дон Фернандо предлагает священнику,
чтобы Доротея продолжила игру, которая позволит вернуть
рыцаря домой.
"В это время вошел Дон Кихот в полном боевом снаряжении,
с погнутым шлемом Мамбрина на голове, держа в руке щит
и опираясь на жердеобразное свое копь" -

"Он поразил дона Фернандо и всех остальных странною
своею наружностью: лицом в полмили длиною,
испитым и бледным, разнородностью своих доспехов и
важным своим видом, и все примолкли в ожидании, что он скажет".
Далее Дон Кихот обращается к Доротеи, говоря ей:
"Мой оруженосец, прелестная сеньора, довел до моего сведения,
что ваше величие рухнуло и что вы, как таковая,
перестали существовать, ибо из королевы и знатной сеньоры
превратились в обыкновенную девушку".

Знал ли Дон Кихот, что нет никакой принцессы Микомиконской.
Конечно, знал.
Это не его разыграли. Это он не стал никому и ничего объяснять,
не стал выяснять, а просто принял игру, зная наперёд,
чем всё закончится.
И это только благодаря рыцарю произошло воссоединение
дон Фернандо и Доротеи, а также Лусинды и Карденьо.
И это подтверждается словами Доротеи, которая говорит,
что "ведь я убеждена, что если б не вы, сеньор, то не видать
бы мне того счастья, которого я удостоилась ныне".
К обмену любезностями присоединился и дон Фернандо,
а "умолкнуть же их невольно заставил некий путешественник,
который в это время вошел на постоялый двор и по
одежде которого можно было догадаться, что это христианин,
недавно прибывший из страны мавров…

http://www.proza.ru/2018/01...
!.
!!!aizashka!!! .........
56 928
Лучший ответ
вся глава - три абзаца, КУДА ЕЩЁ КОРОЧЕ????
Глава XXXVII
В которой продолжается пресловутое приключение с дуэньей Долоридой
Герцог и герцогиня были в восторге, что Дон-Кихот так оправдал их ожидания. В это время Санчо вмешался в разговор.
– Я бы не желал, – сказал он, – чтоб эта госпожа дуэнья подкинула какую-нибудь палку под колесо моего губернаторства, a я слыхал от одного толедского аптекаря, который говорил, как щегленок, что где вмешаются дуэньи, там уже добра не жди. Пресвятая Дева! как он их ненавидел этот аптекарь! A я из этого вывел, что если все дуэньи несносны и наглы, какого бы звания и характера они ни были, что же будет из скорбящих, обездоленных или угнетенных, какова, рассказывают, эта графиня трехфалдая или треххвостая, [142] потому что на моей родине фалда и хвост, хвост и фалда одно и то же.
– Молчи, друг Санчо, – сказал Дон-Кихот. – Если эта дама явилась ко мне из таких отдаленных стран, то она не может быть из тех, которых аптекарь носил в своей памятной книжке. К тому же она графиня, a когда графини служат в качестве дуэний, то только у цариц или королев» они госпожи и хозяйки в своих домах, и им служат другие дуэньи.
К этому присутствовавшая тут же донья Родригес с живостью прибавила:
– Здесь, y госпожи герцогини, служат дуэньи, которые могли бы быть графинями, если бы судьбе это было угодно. Но всяк сверчок знай свой шестов. И все-таки пусть не отзываются дурно о дуэньях, особенно о старых и о девушках, потому что хотя я ни то, ни другое, a очень хорошо вижу и понимаю преимущество дуэнья девушки вред дуэньей вдовой; и кто вас острит, тот оставил ножницы у себя в руках.
– A все же, – ответил Санчо, – у дуэний, по словам моего аптекаря, еще столько есть чего стричь, что лучше не разрывать помойной ямы, чтоб не смердела.
– Оруженосцы уж известные ваши враги, – сказала донья Родригес. – Так как они вечно торчат в передних и то и дело сталкиваются с нами, то им и нечего больше делать, как сплетничать на вас, перемывать наши косточки и губить ваше доброе имя во все часы дня, когда они не молятся, – a таких очень много. Ну, a я скажу этим ходячим чурбанам, что мы будем, наперекор им, продолжать жить в свете и в домах знатных господ, хотя бы нас морили там голодом и покрывали бы жалкой черной юбчонкой ваши нежные или не нежные тела, как в дни процессий покрывают навоз драпировками. Право, если бы мне только позволили, и если б у меня было время, я бы хорошо объясняла не только тем, кто меня слушает, но и всему свету, что нет в мире добродетели, которой не было бы в дуэньях.
– Я думаю, – вмешалась герцогиня, – что моя добрая донья Родригес вполне права; но лучше ей отложить до более удобного времени свою защиту и защиту других дуэний, чтоб опровергнуть злое мнение злого аптекаря и с корнем вырвать то же мнение, питаемое в глубине души великим Санчо Панса.
– Право, – ответил Санчо, – с той поры, как угар от губернаторства ударил мне в голову, я уже не так дорожу званием оруженосцев и смеюсь над всеми дуэньями на свете, как над дикой фигой.
Разговор о дуэньях еще продолжался бы, если бы вновь не раздались звуки рожков и барабанов, из чего все поняли, что дуэнья Долорида приближается. Герцогиня спросила герцога, не следует ли выйти к ней навстречу, так как она графиня и знатная дама.
– Что до ее графства, – вмешался Санчо, прежде чем герцог успел открыть рот, – так я согласен, чтоб ваши величия пошли ее встречать; что же до того, что в ней принадлежит к дуэньям, так я того мнения, чтоб вы не трогались с места.
– Кто тебя просит вмешиваться, Санчо? – остановил его Дон-Кихот.
*S
***mila Shka***
1 306
***mila Shka*** – Кто тебя просит вмешиваться, Санчо? – остановил его Дон-Кихот.
– Кто, господин? – переспросил Санчо. – Я вмешиваюсь и могу вмешиваться, как оруженосец, научившийся обязанностям вежливости в школе вашей милости, которые самый обходительный и благовоспитанный рыцарь во всем свете. В этих делах, как я слыхал от вашей милости, так же вредно пересаливать, как недосаливать, – ну, а умному свисни, и умный смыслит.
– Именно так, как говорит Санчо, – сказал герцог, – Увидим еще какова эта графиня, и тогда посмотрим, какую вежливость ей оказать.
В эту минуту показались рожки и барабаны, как в первый раз, и автор заканчивает здесь эту коротенькую главу, чтоб начать другую, в которой он продолжает то же приключение, одно из замечательнейших во всей этой истории.
Karadayi . спасибо

Похожие вопросы