Литература

Взлетая выше елей, Не ведая преград, Крылатые качели, Летят, летят, летят.

Над оградою взлетая,
Разом все я огляну,
И увижу лес и стадо,
Также всю мою страну.

Стихотворение и автор
Сергей Овсюков
Сергей Овсюков
71 653
P.Л. Стивенсон
«Качели»

Скажи: ты любишь с доской качелей

Взлетать среди ветвей?

Ах, я уверен, из всех веселий

Это — всего милей!

Взлечу высоко над оградой,

Всё разом огляну:

Увижу речку, и лес, и стадо,

И всю страну!

Вот сад я вижу внизу глубоко,

И крыши, и карниз,

На воздух вверх я лечу высоко,

На воздух вверх и вниз!
Анна Налевайко
Анна Налевайко
86 646
Лучший ответ
Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson)

Качели

Скажи: ты любишь с доской качелей
Взлетать среди ветвей?
Ах, я уверен, из всех веселий
Это - всего милей!

Взлечу высоко над оградой,
Всё разом огляну:
Увижу речку, и лес, и стадо,
И всю страну!

Вот сад увижу внизу глубоко,
И крыши, и карниз,
На воздух вверх я лечу высоко,
На воздух вверх и вниз!

Перевод В. Брюсова

Текст оригинала на английском языке

The Swing

How do you like to go up in a swing,
Up in the air so blue?
Oh, I do think it the pleasantest thing
Ever a child can do!

Up in the air and over the wall,
Till I can see so wide,
River and trees and cattle and all
Over the countryside--

Till I look down on the garden green,
Down on the roof so brown--
Up in the air I go flying again,
Up in the air and down!
что в разрухе и в закланьях вся она уже давно ?
нет, спасибо. С упованием и с надеждой,
с верой в лучшее житьё.

Мне не надо ваше стадо,
стадо ваше и жульё.

Похожие вопросы