Литература
Русский поэт, переводчик 19 века. 11 букв, помогите пожалуйста)
Баратынский
Наталья Терещенко
Спасибо
по сему поводу вспомнил стих-ие Ефима Самоварщикова
Мне жена готовила обед.
Я солянку ждал, в кроссворд вникая.
Гениальный критик и поэт?..
Длинная фамилия такая.
Ждать ответ неделю — силы нет.
Но, однако, выдержал, дождался.
Глянул: «Самоварщиков» — ответ.
Как же я, дурак, не догадался!
Мне жена готовила обед.
Я солянку ждал, в кроссворд вникая.
Гениальный критик и поэт?..
Длинная фамилия такая.
Ждать ответ неделю — силы нет.
Но, однако, выдержал, дождался.
Глянул: «Самоварщиков» — ответ.
Как же я, дурак, не догадался!
РУССКИЕ ПОЭТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ XIX века (11 букв) - можно ещё добавить и таких:
* АЛЕКСАНДРОВ Владимир Степанович (1825—1894): поэт, переводчик Г. Гейне, А. Мицкевича, М. Лермонтова (на украинский яз.); с немецкого оригинала написал песню «Разбитое сердце» («Я видел, как ветер березу сломал…»).
* АНДРЕЕВСКИЙ Сергей Александрович (1848—1918): в журнале «Вестник Европы» (1878, № 3) был его перевод известного стихотворения «Ворон» («The Raven») Э. А. По — и он является ПЕРВЫМ переводом этого шедевра на русский язык!
* ВЕНЕВИТИНОВ Дмитрий Владимирович (1805—1827): русский поэт романтического направления, переводчик, прозаик, философ.
* СРЕЗНЕВСКИЙ Иван Евсеевич (1770—1819): профессор красноречия, поэт, переводчик, философ, оратор. Ему принадлежат как мелкие стихотворения, эпиграммы, песни, сатиры, так и оды (оригинальные и переводные, в т. ч. три оды Горация), переложение псалмов и др. текстов.
* ТХОРЖЕВСКИЙ Иван Иванович (1878—1951): русский поэт, мастер художественного перевода (с французского и итальянского: Верлен, Пруст, Малларме, Леопарди и др.). Главный его переводческий труд — рубаи О. Хайяма. За свои переводы был дважды удостоен почётных отзывов Пушкинской премии Академии наук.
* АЛЕКСАНДРОВ Владимир Степанович (1825—1894): поэт, переводчик Г. Гейне, А. Мицкевича, М. Лермонтова (на украинский яз.); с немецкого оригинала написал песню «Разбитое сердце» («Я видел, как ветер березу сломал…»).
* АНДРЕЕВСКИЙ Сергей Александрович (1848—1918): в журнале «Вестник Европы» (1878, № 3) был его перевод известного стихотворения «Ворон» («The Raven») Э. А. По — и он является ПЕРВЫМ переводом этого шедевра на русский язык!
* ВЕНЕВИТИНОВ Дмитрий Владимирович (1805—1827): русский поэт романтического направления, переводчик, прозаик, философ.
* СРЕЗНЕВСКИЙ Иван Евсеевич (1770—1819): профессор красноречия, поэт, переводчик, философ, оратор. Ему принадлежат как мелкие стихотворения, эпиграммы, песни, сатиры, так и оды (оригинальные и переводные, в т. ч. три оды Горация), переложение псалмов и др. текстов.
* ТХОРЖЕВСКИЙ Иван Иванович (1878—1951): русский поэт, мастер художественного перевода (с французского и итальянского: Верлен, Пруст, Малларме, Леопарди и др.). Главный его переводческий труд — рубаи О. Хайяма. За свои переводы был дважды удостоен почётных отзывов Пушкинской премии Академии наук.
Елена Кобякова
За Веневитинова и Тхоржевского я бы точно дал ЛО.
Баратынский
Наталья Терещенко
Достоевский не поэт)
Похожие вопросы
- подскажите, пожалуйста, стихи немецких поэтов (18-19 века) , которые по размеру не превышают двух четверостиший ?
- подскажите, пожалуйста, стихотворения немецких поэтов (18-19 века) размером не более 2-х четверостиший
- Помогите со стихами Мне нужно 5 стихов поэтов 18-19 века, маленьких 6-10 строк
- Русский поэт, переводчик Борис НАРЦИССОВ (27.02.1906—1982) — автор поэтических сборников: «Стихи», «Голоса», «Память»,
- какому поэту в 19 веке посвященны стихи а. ахматовой?
- последний русский поэт 20-го века?
- какие черты русского фольклора можно заметить в балладе светлана? Помогите пожалуйста
- Пожалуйста, помогите найти стихотворение (поэт должен быть 19 века) 1. О россии 2. О родной природе.
- Лучший Русский поэт первой половины 19-го века?
- Помогите найти стихотворения про Апрель, Декабрь и Июнь поэтов 19 века