Литература

Люди, очень нужнны немецкие стихи! Много немецких стихов! Помогите!

тутаAn die Entfernte

(к той, что далеко; entfernen – удалять/ся/; fern – далеко)
So (так, итак) hab ich wirklich dich verloren (я тебя в самом деле, действительно утратил, лишился: wirklich – действительно; verlieren – терять) ?
Bist du, o Schöne, mir entflohn (о прекрасная, ты бежала от меня: entfliehen – бежать, спасаться бегством) ?
Noch klingt in den gewohnten Ohren (все еще звучит в привычных, привыкших ушах: das Ohr)
Ein jedes Wort (каждое слово) , ein jeder Ton.
So wie des Wandrers Blick am Morgen (подобно тому, как взор путника утром: der Blick – взгляд)
Vergebens in die Lüfte dringt (тщетно устремляется: «проникает» в небо: в «воздухи» : die Luft – воздух; die Lüfte – небо /поэт. /),
Wenn in dem blauen Raum verborgen (когда, скрытый в голубом пространстве: der Raum; verbergen – прятать, скрывать, утаивать)
Hoch über ihm die Lerche singt (высоко над ним поет жаворонок) ;
So dringet ängstlich (так устремляется тревожно; die Angst – страх) hin und wieder (всюду; то туда, то сюда: «туда и обратно» ; wieder – снова; обратно)
Durch Feld (сквозь поле: das Feld) und Busch (и кустарник, кусты: der Busch) und Wald (и /сквозь/ лес: der Wald) mein Blick (мой взор) ;
Dich rufen alle meine Lieder (тебя призывают все мои песни: das Lied);
O komm (приди) , Geliebte (возлюбленная; lieben – любить) , mir (мне = ко мне) zurück (назад, обратно) !
An die Entfernte
So hab ich wirklich dich verloren?
Bist du, o Schöne, mir entflohn?
Noch klingt in den gewohnten Ohren
Ein jedes Wort, ein jeder Ton.
So wie des Wandrers Blick am Morgen
Vergebens in die Lüfte dringt,
Wenn in dem blauen Raum verborgen
Hoch über ihm die Lerche singt;
So dringet ängstlich hin und wieder
Durch Feld und Busch und Wald mein Blick;
Dich rufen alle meine Lieder;
O komm, Geliebte, mir zurück!
Алексей Фоминых
Алексей Фоминых
3 500
Лучший ответ
Что значит "немецкие стихи"? переводы или на немецком языке? нужно ведь нормально формулировать вопросы! google.de/ google.ru есть, знаете? По этим поисковым системам набирайте имена авторов, если на немецком - по немецкому поиску goethe gedichte, heine gedichte, borchert gedichte. По русскому гуглу набирайте фамилии гете/гейне/борхерт/брехт.

Похожие вопросы