Нравятся ли вам подобные "полусказки", в чем их необычность? (ваше мнение)
Тема: «СТАРИННЫЕ ЧАСЫ ЕЩЁ ИДУТ» в современной отечественной поэзии (2-3 примера)
Литература
ПОЛУСКАЗКА: «Понимая всю важность и ответственность своей жизненной миссии, Часы не шли: они стояли на страже времени» +
Цепочки, гирьки и кукушка,
Беспечный, суетливый ход.
Их любит, бережёт старушка.
И каждый день их заведёт…
Цепочку тянет, снизу гирька,
Еловой шишкою на вид.
Оторвалась одна цифирька…
И время без неё бежит.
Комод старинный. Фото в рамках.
Всех тех, кого давно уж нет.
Походкой шаркающей, в тапках,
Идёт она варить обед..
Платочек. Волосы седые.
Очки, мобильник на столе.
Всё ждет, позвонят молодые…
Звонят не часто.
В тишине
Слышна одна только кукушка.
Раз в час. «Ку-ку» произнесет,
И улыбнётся, вдруг, старушка.
Или слезу платком смахнет…

Беспечный, суетливый ход.
Их любит, бережёт старушка.
И каждый день их заведёт…
Цепочку тянет, снизу гирька,
Еловой шишкою на вид.
Оторвалась одна цифирька…
И время без неё бежит.
Комод старинный. Фото в рамках.
Всех тех, кого давно уж нет.
Походкой шаркающей, в тапках,
Идёт она варить обед..
Платочек. Волосы седые.
Очки, мобильник на столе.
Всё ждет, позвонят молодые…
Звонят не часто.
В тишине
Слышна одна только кукушка.
Раз в час. «Ку-ку» произнесет,
И улыбнётся, вдруг, старушка.
Или слезу платком смахнет…

Ты слышишь? Тихо тикают часы
Минуты жизни отправляя в вечность…
Мы замечаем эту скоротечность,
Когда уж годы наши сочтены…
Нельзя купить ни время, ни здоровье,
Остановить нельзя и просто возвратить
Ушедший день… И как бывает больно,
Ведь мог бы, по другому, всё прожить.
Не лечит Время. Плачь-не плачь,
Визжи, кричи, ругайся матом…
Ведь Время — далеко не врач,
Оно — Патологоанатом!
Это, конечно, просто зарисовки.... Мысли на полях... Времени. )
Минуты жизни отправляя в вечность…
Мы замечаем эту скоротечность,
Когда уж годы наши сочтены…
Нельзя купить ни время, ни здоровье,
Остановить нельзя и просто возвратить
Ушедший день… И как бывает больно,
Ведь мог бы, по другому, всё прожить.
Не лечит Время. Плачь-не плачь,
Визжи, кричи, ругайся матом…
Ведь Время — далеко не врач,
Оно — Патологоанатом!
Это, конечно, просто зарисовки.... Мысли на полях... Времени. )
" Понимая всю важность и ответственность своей жизненной миссии, Часы не
шли: они стояли на страже времени."
(Феликс Кривин. Полусказки
---------------------------------------------------------------
© Copyright Феликс Давидович Кривин
Закарпатское областное книжно-газетное издательство, Ужгород, 1964.
OCR: А. Горшков
Spellcheck: Л. Давыдова, 27 Jan 2001)
Мне полусказки Феликса Кривина очень понравились, коротко и емко.
" - Нужно быть проще, доходчивее, - наставляет Скрипку Погремушка. -
Меня, например, всегда слушают с удовольствием. Даже дети и те понимают!"
Похоже на Губермановские гарики...
***
Почему часы стоят?
Почему стрелки не ходят?
Ни вперёд, и ни назад -
Не идут... Тоску наводят.
Часы старинные мои,
Вы красивы, - нет сомненья!
Устали очень от стены...
Мне тревожно... от волненья...
Тамара Макеева
Бьют часы, возвестившие осень:
тяжелее, чем в прошлом году,
ударяется яблоко оземь —
столько раз, сколько яблок в саду.
Белла Ахмадулина
шли: они стояли на страже времени."
(Феликс Кривин. Полусказки
---------------------------------------------------------------
© Copyright Феликс Давидович Кривин
Закарпатское областное книжно-газетное издательство, Ужгород, 1964.
OCR: А. Горшков
Spellcheck: Л. Давыдова, 27 Jan 2001)
Мне полусказки Феликса Кривина очень понравились, коротко и емко.
" - Нужно быть проще, доходчивее, - наставляет Скрипку Погремушка. -
Меня, например, всегда слушают с удовольствием. Даже дети и те понимают!"
Похоже на Губермановские гарики...
***
Почему часы стоят?
Почему стрелки не ходят?
Ни вперёд, и ни назад -
Не идут... Тоску наводят.
Часы старинные мои,
Вы красивы, - нет сомненья!
Устали очень от стены...
Мне тревожно... от волненья...
Тамара Макеева
Бьют часы, возвестившие осень:
тяжелее, чем в прошлом году,
ударяется яблоко оземь —
столько раз, сколько яблок в саду.
Белла Ахмадулина
Лариса Рубальская
Переведи часы назад
Переведи часы назад,
На пять минут, на день, на год.
Переведи часы назад,
Пусть снова этот год пройдет.
Январский день засыпет сад,
Начертит пальмы на окне.
Переведи часы назад
И снова приходи ко мне.
Но стрелки, но стрелки,
Зови не зови,
Но стрелки, но стрелки
По кругу несутся.
Мы что-то забыли в прошедшей любви,
А ей никогда, никогда не вернуться.
Переведи часы назад,
На время всех обид и ссор,
Переведи часы назад.
Источник: https://poemata.ru/poets/rubalskaya-larisa/perevedi-chasy-nazad/
Переведи часы назад
Переведи часы назад,
На пять минут, на день, на год.
Переведи часы назад,
Пусть снова этот год пройдет.
Январский день засыпет сад,
Начертит пальмы на окне.
Переведи часы назад
И снова приходи ко мне.
Но стрелки, но стрелки,
Зови не зови,
Но стрелки, но стрелки
По кругу несутся.
Мы что-то забыли в прошедшей любви,
А ей никогда, никогда не вернуться.
Переведи часы назад,
На время всех обид и ссор,
Переведи часы назад.
Источник: https://poemata.ru/poets/rubalskaya-larisa/perevedi-chasy-nazad/
Похожие вопросы
- Ваши литературные ассоциации на тему "на страже"?
- Летние звезды...Час до рассвета…Ночная стража...
- Часы в 21-м веке идут также, как в 18-м? Признаки таланта те же?
- Миссия Гамлета? Как он ее понимает? почему погиб Гамлет?
- "Стояла между нами, как на страже, Слоистая и твердая вода". Что означают эти строки?
- Идут часы, идут часы, ..старинные часы!?..Что об этом написано в литературе?
- Стихотворение про время, про часы или что-то близкое по теме.
- Сочинение Каковы взгляды на миссию поэта в лирике Пушкина
- его перу принадлежат строки:Настанет день и час пробьёт,Когда уму и честипридёт черёд стоять на первом месте
- Как Вы понимаете мысль о том, что «Печорин одновременно актер и? режиссер своей жизненной драмы" ?