Музыка
Ребята, какие 3 грамматические ошибки есть в песне "Going to the Run" группы Golden Earring?
Сначала лучше Вы расскажите, откуда такая идея, что в данном тексте именно 3 грамматические ошибки, а не 2 или 20? Реальные носители языка (независимо от образовательного уровня) пользуются реальным английским, а не тем, что им считается в учебнике Бонка или ещё кого-нибудь, а сочинители песенных текстов на любом языке крутят и вертят им во все возможные стороны, так что за язык страшно бывает.. .
То, за что в школе или вузе казнят, как за страшное преступление, носители языка позволяют себе сплошь и рядом. Например, употребление наречий always, today, never, ever во временем Past Indefinite вместо Present Perfect. Так и здесь: Ed was always there alright.
Для сравнения: в другом песенном тексте (кликнуть здесь) автор умудрился употребить ever и так, и эдак, а always, вынесенное в название, - исключительно с Past Indefinite. И это далеко не единственный пример.
Есть мнение, что ещё одно страшное преступление совершено во фразе Holding on real tight, что там не хватает суффикса -ly в слове real. Давным-давно ещё The Beatles не церемонились с -ly, а дурной пример вседа заразителен :-) Усушка и утруска данного суффикса наблюдается в современном разговорном английском, процесс пошёл и зашёл настолько далеко, что коллектив достаточно образованных и грамотных людей однажды (в 1997) позволил себе обойтись без лишних букв в рекламном лозунге
Ревнители английского попытались отстоять потерянный суффикс, но ничего у них не вышло - рекламна кампания под этим лозунгом продолжалась ровно столько времени, сколько ей было отведено.
Что смущает лично меня - так это скачки во все стороны с глагольными временами. В песне речь идёт о члене клуба Hells Angels, погибшем в автокатастрофе. Если этого не знать, то можно гадать очень долго и безуспешно о хронологической последовательности событий. Ну и дубовый перевод, начиная с самой первой фразы, тоже стоит упомянуть, хотя вопрос не об этом.
Длительные коллективные размышления о том, какие ещё смертные грехи против грамматики совершены в данном тексте, не дополнили список подозреваемых. Те, кто знает английский исключительно по учебникам, просто утонули бы во взятом из жизни тексте, а те, кто сплошь и рядом с этой жизнью соприкасается, давно перестали подпрыгивать от возмущения при каждом случае неортодоксального обращения с грамматикой.
То, за что в школе или вузе казнят, как за страшное преступление, носители языка позволяют себе сплошь и рядом. Например, употребление наречий always, today, never, ever во временем Past Indefinite вместо Present Perfect. Так и здесь: Ed was always there alright.
Для сравнения: в другом песенном тексте (кликнуть здесь) автор умудрился употребить ever и так, и эдак, а always, вынесенное в название, - исключительно с Past Indefinite. И это далеко не единственный пример.
Есть мнение, что ещё одно страшное преступление совершено во фразе Holding on real tight, что там не хватает суффикса -ly в слове real. Давным-давно ещё The Beatles не церемонились с -ly, а дурной пример вседа заразителен :-) Усушка и утруска данного суффикса наблюдается в современном разговорном английском, процесс пошёл и зашёл настолько далеко, что коллектив достаточно образованных и грамотных людей однажды (в 1997) позволил себе обойтись без лишних букв в рекламном лозунге

Ревнители английского попытались отстоять потерянный суффикс, но ничего у них не вышло - рекламна кампания под этим лозунгом продолжалась ровно столько времени, сколько ей было отведено.
Что смущает лично меня - так это скачки во все стороны с глагольными временами. В песне речь идёт о члене клуба Hells Angels, погибшем в автокатастрофе. Если этого не знать, то можно гадать очень долго и безуспешно о хронологической последовательности событий. Ну и дубовый перевод, начиная с самой первой фразы, тоже стоит упомянуть, хотя вопрос не об этом.
Длительные коллективные размышления о том, какие ещё смертные грехи против грамматики совершены в данном тексте, не дополнили список подозреваемых. Те, кто знает английский исключительно по учебникам, просто утонули бы во взятом из жизни тексте, а те, кто сплошь и рядом с этой жизнью соприкасается, давно перестали подпрыгивать от возмущения при каждом случае неортодоксального обращения с грамматикой.
Вообще граматические ошибки в размещённых в инете текстах--не редкость
Похожие вопросы
- В какой стране образовалась группа "GOLDEN EARRING" ?
- А ещё,случаем не знаете кто исполнял песню Back To The Moment?
- Кто знает слова песни Rush of Blood to the Head группы Coldplay?
- В чём смысл песен группы "The Doors": riders on the storm","Break on through (to the other side)","Take It as It Comes"?
- Нужен перевод песни Аква " We Belong to the Sea " вот текст -
- Как называется песня Биёнс, где она поёт : To the left, to the left
- Пожалуйста скажи кто поет песн, вот текст-Everybody group to the music, everybody jail( там мужичок поет, песня старая
- Как называется песня со словами "where have you been where are you going to?
- Вопрос про Savage Garden (To the moon and back)
- Нравится ли вам песня "Stairway To Heaven" группы Led Zeppelin?