нупуриста кулу сеполо канта-хти ялакани по и кут-кути
эван айти сету-то савах тиван кю-ляхан эвасен ют-кути
силя эй мита сильон кэилёт хайта кун мё тансиме лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эван-су оливэхна-сэла коим эсето нэ тойво-ти
пэ оли-мэрка на-йока и сэла я вьюлу се вонку я войво-ти
(са) эй тата пойку маркю сайтна силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эван айти се камариса вирсия вэйсата *** юти
кун тама пойка напуриса эман тутта нуй юти
эка татапойка амма тхайта силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эле патехеле патехеле патехе-ля эле патехеле патехеле пам-па
ялихола-ялла талитули-ялла тилитоли тилитоли тили тан-та
халидули-ялла дылидули-далла дылидыли дылидыли дылитили-далла
халидули-дылидули ялла-ди-ялла тылитали-талитали хэй лан-та
рим патерелла риби рабирелла рум падирум-па риби рам-бу
як кары кари парилабала тулитули ялла тиби лан-ду
як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-патирупирам курикан губкая кили-кан-ко
ра-цай-цай ариби-даби-дила бариц дан дила ландэн лан-до
абариб пата пари-пари бери-бери-бери стан дэн лан-до
я бари ласдэн ландэ яло ара-варэ варэ-варэ варэ-вади вияву
барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду де яло
сиела олиусти асой тонэ ялакен сай мина керрэн чуткютэ
кот никоманты ниамма сэритэ я эва ё алако нюкютэ
мина санаева ла мита пацехойта ласкама вилла лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
муориле сана-йота туке суусиэ рупе су-тэрва такома
тэрве напеса кукорио луси ямэ сита муриус макома
эй тата пойку хелюс хайта-коако я уку лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
сэ минасанаёта пуррапита эйму нипоа ниласта
суат манаита-вакаланиста ита ва мина анлоу иваста
силяэй-тата пойку кайнус хайта сильокон танси лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
__________________________________________________
Як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-парирупирам курикан губкая кили-кан-ко.
Ра-цай-цай ариби даби дила бариц дан дила ландэн ландо
абариб факта пари-пари-бери-бери-бери стан дэн лан до.
Я бари ласдэн ландэ яло ара-вара-вара-вара-вара вади вияву.
Барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду-де яло
Музыка
Очень хочу слова "Финской польки"
Nuapurista kuulu se polokan tahti
Jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
Vaan kyllähän ieva sen jutkutti,
Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
Kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
Ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
Ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Ievan äiti se kammarissa
Virsiä veisata huijjuutti,
Kun tämä poika naapurissa
Ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Hilipati hilipati hilipati hillaa
Hilipati hilipati hilipampaa,
Jalituli jallaa talituli jallaa
Tilitali tilitali tilitantaa
Halituli jallaa tilituli tallaa
Tilitili tilitili tilitili tallaa,
Halituli tilitali jallati jallan
Tilitali talitali helevantaa
Rimpatirallaa ripirapirallaa
Rumpatiruppa ripiranpuu,
Jakkarittaa dippari lapalan
Tulituli lallan tipirantuu
Jatsu tsappari dikkali dallan
Tittali tillan titstan dullaa,
Dipidapi dallaa ruppati rupiran
Kurikan kukka ja kirikan kuu
Rätsätsää ja ribidabi dilla
Beritstan dillan dillan doo,
A baribbattaa baribariiba
Dibi dibidibi disten dillan doo
Ja barilla stillan deijadoo
A daba daba daba daba daba dybjabuu,
Baristal dillan stillan duubadäg
Dägädägä duu duu deijadoo
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
Sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
Ja ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon ievalle mitäpä se haittaa
Laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
En ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
Ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
Ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Sen minä sanon jotta purra pittää
Ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
Vaan minä en luovu ievasta,
Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
Sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
Vaan kyllähän ieva sen jutkutti,
Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
Kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
Ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
Ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Ievan äiti se kammarissa
Virsiä veisata huijjuutti,
Kun tämä poika naapurissa
Ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Hilipati hilipati hilipati hillaa
Hilipati hilipati hilipampaa,
Jalituli jallaa talituli jallaa
Tilitali tilitali tilitantaa
Halituli jallaa tilituli tallaa
Tilitili tilitili tilitili tallaa,
Halituli tilitali jallati jallan
Tilitali talitali helevantaa
Rimpatirallaa ripirapirallaa
Rumpatiruppa ripiranpuu,
Jakkarittaa dippari lapalan
Tulituli lallan tipirantuu
Jatsu tsappari dikkali dallan
Tittali tillan titstan dullaa,
Dipidapi dallaa ruppati rupiran
Kurikan kukka ja kirikan kuu
Rätsätsää ja ribidabi dilla
Beritstan dillan dillan doo,
A baribbattaa baribariiba
Dibi dibidibi disten dillan doo
Ja barilla stillan deijadoo
A daba daba daba daba daba dybjabuu,
Baristal dillan stillan duubadäg
Dägädägä duu duu deijadoo
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
Sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
Ja ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon ievalle mitäpä se haittaa
Laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
En ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
Ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
Ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Sen minä sanon jotta purra pittää
Ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
Vaan minä en luovu ievasta,
Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
Sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen.
Слова Финской польки:
Як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-парирупирам курикан губкая кили-кан-ко.
Ра-цай-цай ариби даби дила бариц дан дила ландэн ландо
абариб факта пари-пари-бери-бери-бери стан дэн лан до.
Я бари ласдэн ландэ яло ара-вара-вара-вара-вара вади вияву.
Барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду-де яло
Як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-парирупирам курикан губкая кили-кан-ко.
Ра-цай-цай ариби даби дила бариц дан дила ландэн ландо
абариб факта пари-пари-бери-бери-бери стан дэн лан до.
Я бари ласдэн ландэ яло ара-вара-вара-вара-вара вади вияву.
Барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду-де яло
чпсичсмрчапт-чпатчапта-тпчапт-чапт-пат-чапт-п-тча-тап-т
Ну ты приколист (ка) =)))
я помню тока : яп цуп цоп парави каридолла тыц танду ланде ландо.. . вот
Ра-цай-цай ариби-даби-дила бариц дан дила лан ден лан-до абариб пата пари-пари-пари бери-бери-бери стан дэн лан-до я бари ласдэн ландэ яло ара-варэ вар
Двор соседский в такте польки
Веселится и гудит.
Ева хочет в пляс, да только
Злая мамка не велит.
Но без толку ей запреты -
Все танцуют польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Все кружат в угаре потном,
Скрипка плачет и визжит.
Ева пляшет беззаботно,
У неё счастливый вид.
Паренёк её заметил -
Вместе пляшут польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Дома мать бурчит молитвы,
Дочке скучно киснуть с ней.
С парнем обнявшись кружиться
Ей гораздо веселей.
Что им бабкины советы -
Все танцуют польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Поздней ночью после танцев
Еву я привёл домой.
Трудно было расставаться,
Завтра встретимся с тобой!
Снова будем до рассвета
Танцевать мы польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Мать ругается сердито,
Где, мол, шлялась до утра?
Бабке я сказал: "Уймись ты,
Хватит, старая карга!"
За себя я не в ответе,
Когда слышу звуки эти:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Не брани, мамаша, дочку -
Ничего не сделаешь.
После этой жаркой ночки
Не расстанусь с Евою!
Мне милей всего на свете
Ева, Полька, звуки эти:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Веселится и гудит.
Ева хочет в пляс, да только
Злая мамка не велит.
Но без толку ей запреты -
Все танцуют польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Все кружат в угаре потном,
Скрипка плачет и визжит.
Ева пляшет беззаботно,
У неё счастливый вид.
Паренёк её заметил -
Вместе пляшут польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Дома мать бурчит молитвы,
Дочке скучно киснуть с ней.
С парнем обнявшись кружиться
Ей гораздо веселей.
Что им бабкины советы -
Все танцуют польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Поздней ночью после танцев
Еву я привёл домой.
Трудно было расставаться,
Завтра встретимся с тобой!
Снова будем до рассвета
Танцевать мы польку эту:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Мать ругается сердито,
Где, мол, шлялась до утра?
Бабке я сказал: "Уймись ты,
Хватит, старая карга!"
За себя я не в ответе,
Когда слышу звуки эти:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
Не брани, мамаша, дочку -
Ничего не сделаешь.
После этой жаркой ночки
Не расстанусь с Евою!
Мне милей всего на свете
Ева, Полька, звуки эти:
Саливили хиппут туппут тяппют
Яппют типпут хильяллеен.
есть еще
Тын ларе нане дегено нагориппо тан ларе нено нагориппо тано лено дили диги диги дибарэ ноно
Тын ларе нане дегено нагориппо тан ларе нено нагориппо тано лено дили диги диги дибарэ ноно
Похожие вопросы
- народ.а кто может мне написать слова финской польки(которая полностью на финском(желательно с русской транскрипцией))?
- Дайте пожалуйста слова финской польки, русскими буквами (поет Loituma)
- Пришлите или дайте ссылку на слова финской польки...?
- Люди добрыя! Где найти слова "Финской польки"?
- Где найти слова песни "Финская полька" Dj Slon (именно финские слова "як цуп цоп порви каридола" или чето в этом роде
- У кого есть перевод финской польки?
- скажите где посмотреть слова песни Holly Dolly(финская полька) за +10?
- О чем поется в Финской польке? Та, которая на финском?
- Скиньте, пожалуйста, текст финской польки. Финским текстом, не транскрипцией.
- Пожалуйста!!! У кого есть текст финской польки???!!