Язык и стиль комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Комедия «Горе от ума» была закончена Грибоедовым в 1824 году (за год до восстания декабристов) . Сразу же запрещенная цензурой, комедия при жизни автора ни разу не появлялась ни в печати, ни на сцене. Но популярность «Горя от ума» была огромна: рукопись комедии переписывалась от руки, и списки расходились по России.
Когда были разрешены первые театральные постановки комедии по сокращенным цензурой спискам, зрители уже настолько хорошо знали оригинальный (несокращенный) текст пьесы, что поправляли актеров и упрекали их за «искаженные» реплики, за то, что они «коверкали» стихи. Уже тогда афористичная, красочная, яркая речь комедии была знакома многим представителям дворянской интеллигенция.
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Язык пьесы по возможности освобожден от заимствованных иностранных слов, а также от архаизмов, церковнославянизмов, свойственных книжной речи прошедшего столетия, что заметно «облегчает» его, делает доступным и легким для восприятия.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины, за счет чего стих теряет тяжеловесностъ и однообразность. Грибоедов сумел в стихотворной форме передать реальный живой русский язык, которым говорило образованное общество в эпоху написания комедии. Для передачи языка московского дворянства автор также использует словечки и термины того времени, своеобразный дворянский жаргон: «Берем учителей, и в дом, и по билетам» , «вельможа в случае» , «тупеем не кивнут» , «аглицкий» , «фармазон» (искаженное «франк-массон») , «карбонарии» .
В пьесе каждый персонаж говорит своим языком, у каждого своя речевая характеристика. Основной конфликт пьесы - конфликт между передовой личностью – Чацким - и обществом, типичным представителем которого является Фамусов, Конфликт находит отражение и в речи героев.
Прочее образование
Язык комедии горе от ума
Язык и стиль комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Комедия «Горе от ума» была закончена Грибоедовым в 1824 году (за год до восстания декабристов) . Сразу же запрещенная цензурой, комедия при жизни автора ни разу не появлялась ни в печати, ни на сцене. Но популярность «Горя от ума» была огромна: рукопись комедии переписывалась от руки, и списки расходились по России.
Когда были разрешены первые театральные постановки комедии по сокращенным цензурой спискам, зрители уже настолько хорошо знали оригинальный (несокращенный) текст пьесы, что поправляли актеров и упрекали их за «искаженные» реплики, за то, что они «коверкали» стихи. Уже тогда афористичная, красочная, яркая речь комедии была знакома многим представителям дворянской интеллигенция.
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Язык пьесы по возможности освобожден от заимствованных иностранных слов, а также от архаизмов, церковнославянизмов, свойственных книжной речи прошедшего столетия, что заметно «облегчает» его, делает доступным и легким для восприятия.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины, за счет чего стих теряет тяжеловесностъ и однообразность. Грибоедов сумел в стихотворной форме передать реальный живой русский язык, которым говорило образованное общество в эпоху написания комедии. Для передачи языка московского дворянства автор также использует словечки и термины того времени, своеобразный дворянский жаргон: «Берем учителей, и в дом, и по билетам» , «вельможа в случае» , «тупеем не кивнут» , «аглицкий» , «фармазон» (искаженное «франк-массон») , «карбонарии» .
В пьесе каждый персонаж говорит своим языком, у каждого своя речевая характеристика. Основной конфликт пьесы - конфликт между передовой личностью – Чацким - и обществом, типичным представителем которого является Фамусов, Конфликт находит отражение и в речи героев.
Комедия «Горе от ума» была закончена Грибоедовым в 1824 году (за год до восстания декабристов) . Сразу же запрещенная цензурой, комедия при жизни автора ни разу не появлялась ни в печати, ни на сцене. Но популярность «Горя от ума» была огромна: рукопись комедии переписывалась от руки, и списки расходились по России.
Когда были разрешены первые театральные постановки комедии по сокращенным цензурой спискам, зрители уже настолько хорошо знали оригинальный (несокращенный) текст пьесы, что поправляли актеров и упрекали их за «искаженные» реплики, за то, что они «коверкали» стихи. Уже тогда афористичная, красочная, яркая речь комедии была знакома многим представителям дворянской интеллигенция.
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Язык пьесы по возможности освобожден от заимствованных иностранных слов, а также от архаизмов, церковнославянизмов, свойственных книжной речи прошедшего столетия, что заметно «облегчает» его, делает доступным и легким для восприятия.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины, за счет чего стих теряет тяжеловесностъ и однообразность. Грибоедов сумел в стихотворной форме передать реальный живой русский язык, которым говорило образованное общество в эпоху написания комедии. Для передачи языка московского дворянства автор также использует словечки и термины того времени, своеобразный дворянский жаргон: «Берем учителей, и в дом, и по билетам» , «вельможа в случае» , «тупеем не кивнут» , «аглицкий» , «фармазон» (искаженное «франк-массон») , «карбонарии» .
В пьесе каждый персонаж говорит своим языком, у каждого своя речевая характеристика. Основной конфликт пьесы - конфликт между передовой личностью – Чацким - и обществом, типичным представителем которого является Фамусов, Конфликт находит отражение и в речи героев.
Язык и стиль комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» ...
Хах, думали что я повторю что писали те 3 человека?))
Да нифига
Хах, думали что я повторю что писали те 3 человека?))
Да нифига
Горе от ума
Жил-был Молчалин. Вот жил он жил в старом вонючем городишке и решил жениться. А девок в городишке не было путных. Маман егоная уже всю плешь ему проела, мол де женись скорее, окаянная твоя сила, а то не доживу до внучеков, помру и копыта отброшу на тот свет. Молчалин только сопел носом и тихо матерился. Однажды в воскресение он пошёл в церковь и когда ползал кругом алтаря, крестясь и охая, увидел в проходе женские ножки, обтянутые в простые чулки, несуразно засунутые в старые штиблеты. Он так испугался, что чуть не обделался. Но соизволил оставить только небольшую лужицу под собой. Это была ОНА! Мечта всей его жизни, Софья Фамусова, дочь урядника Чацкого. Софья, уставившись своими глазами на образ святого Николая, не заметила путавшегося под её ногами серое вещество в дурацкой шляпе и пошептав ещё немного Отче Наш, поковыляла к выходу из церкви. Так Молчалин потерял сон и каждую ночь подвывал местным собакам, глядя на луну и глотая слюнки после пропажи аппетита и отсутствия желания жить. Осенью к Чацкому приехал внучатый племянник Троекуров Силантий Палыч--большой охотник до бабских юбок и пьяница. Вот тут то и началось: он тоже положил глаз на Софью и давай за ней ухлястывать. А Молчалину это не понравилось и он поступил на курсы дзю-до к кузнецу Вакуле. Тот его стал учить, как делать подножки и махать кулаками во все стороны, но у Молчалина это плохо выходило и он плюнул на это дело и пошёл в трактир пить пиво с раками. А там уже целый час сидел Силантий и глушил горилку. Увидев своего врага, Молчалин взял стакан водки и плеснул ею в харю Силантия, у того аж челюсть с зубами выпала, которую тут же подобрала местная шавка Тузик и была такова. Началась потасовка, все столы и стулья были переломаны, алкаши, до этого оторопело смотревшие на сие безобразие, с самозобвением стали мутузить друг друга. А Познер, владелец трактира, вынул револьвер и давай всех стрелять, жалко же имущество, от отца доставшееся, царство ему небесное. Через час приехал Чацкий со своей дружиною и забрали всех в кутузку. Софья про это услышала и стала горевать. Долго горевала, целый год. Но это продолжалось недолго и весной Софья вышла замуж за лейтенанта Шмидта и уехала с ним в Гондурас продавать шаурму австралийским аборигенам. Те долго ничего не ели и уже готовили бунт, но благодаря Шмидту и правителю Эрдогану удалось перекрыть водород на газопроводе и пустить по запасной ветке эшелон с гуманитарной помощью прямо в логово террористов. Те все напились от горя и были все повязаны и засунуты, куда надо. Через 3 недели Софья родила тройню и ушла в декрет на 15 шекелей, 10 из которых тут же были пожертвованы в Ватикан Папе Римскому Бенедикту 4-ому на шапочку, коя должна быть на голове всякого уважающего себя христианина. Конец 3-го действия.
Жил-был Молчалин. Вот жил он жил в старом вонючем городишке и решил жениться. А девок в городишке не было путных. Маман егоная уже всю плешь ему проела, мол де женись скорее, окаянная твоя сила, а то не доживу до внучеков, помру и копыта отброшу на тот свет. Молчалин только сопел носом и тихо матерился. Однажды в воскресение он пошёл в церковь и когда ползал кругом алтаря, крестясь и охая, увидел в проходе женские ножки, обтянутые в простые чулки, несуразно засунутые в старые штиблеты. Он так испугался, что чуть не обделался. Но соизволил оставить только небольшую лужицу под собой. Это была ОНА! Мечта всей его жизни, Софья Фамусова, дочь урядника Чацкого. Софья, уставившись своими глазами на образ святого Николая, не заметила путавшегося под её ногами серое вещество в дурацкой шляпе и пошептав ещё немного Отче Наш, поковыляла к выходу из церкви. Так Молчалин потерял сон и каждую ночь подвывал местным собакам, глядя на луну и глотая слюнки после пропажи аппетита и отсутствия желания жить. Осенью к Чацкому приехал внучатый племянник Троекуров Силантий Палыч--большой охотник до бабских юбок и пьяница. Вот тут то и началось: он тоже положил глаз на Софью и давай за ней ухлястывать. А Молчалину это не понравилось и он поступил на курсы дзю-до к кузнецу Вакуле. Тот его стал учить, как делать подножки и махать кулаками во все стороны, но у Молчалина это плохо выходило и он плюнул на это дело и пошёл в трактир пить пиво с раками. А там уже целый час сидел Силантий и глушил горилку. Увидев своего врага, Молчалин взял стакан водки и плеснул ею в харю Силантия, у того аж челюсть с зубами выпала, которую тут же подобрала местная шавка Тузик и была такова. Началась потасовка, все столы и стулья были переломаны, алкаши, до этого оторопело смотревшие на сие безобразие, с самозобвением стали мутузить друг друга. А Познер, владелец трактира, вынул револьвер и давай всех стрелять, жалко же имущество, от отца доставшееся, царство ему небесное. Через час приехал Чацкий со своей дружиною и забрали всех в кутузку. Софья про это услышала и стала горевать. Долго горевала, целый год. Но это продолжалось недолго и весной Софья вышла замуж за лейтенанта Шмидта и уехала с ним в Гондурас продавать шаурму австралийским аборигенам. Те долго ничего не ели и уже готовили бунт, но благодаря Шмидту и правителю Эрдогану удалось перекрыть водород на газопроводе и пустить по запасной ветке эшелон с гуманитарной помощью прямо в логово террористов. Те все напились от горя и были все повязаны и засунуты, куда надо. Через 3 недели Софья родила тройню и ушла в декрет на 15 шекелей, 10 из которых тут же были пожертвованы в Ватикан Папе Римскому Бенедикту 4-ому на шапочку, коя должна быть на голове всякого уважающего себя христианина. Конец 3-го действия.
Язык и стиль комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
Комедия «Горе от ума» была закончена Грибоедовым в 1824 году (за год до восстания декабристов) . Сразу же запрещенная цензурой, комедия при жизни автора ни разу не появлялась ни в печати, ни на сцене. Но популярность «Горя от ума» была огромна: рукопись комедии переписывалась от руки, и списки расходились по России.
Когда были разрешены первые театральные постановки комедии по сокращенным цензурой спискам, зрители уже настолько хорошо знали оригинальный (несокращенный) текст пьесы, что поправляли актеров и упрекали их за «искаженные» реплики, за то, что они «коверкали» стихи. Уже тогда афористичная, красочная, яркая речь комедии была знакома многим представителям дворянской интеллигенция.
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Язык пьесы по возможности освобожден от заимствованных иностранных слов, а также от архаизмов, церковнославянизмов, свойственных книжной речи прошедшего столетия, что заметно «облегчает» его, делает доступным и легким для восприятия.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины, за счет чего стих теряет тяжеловесностъ и однообразность. Грибоедов сумел в стихотворной форме передать реальный живой русский язык, которым говорило образованное общество в эпоху написания комедии. Для передачи языка московского дворянства автор также использует словечки и термины того времени, своеобразный дворянский жаргон: «Берем учителей, и в дом, и по билетам» , «вельможа в случае» , «тупеем не кивнут» , «аглицкий» , «фармазон» (искаженное «франк-массон») , «карбонарии» .
В пьесе каждый персонаж говорит своим языком, у каждого своя речевая характеристика. Основной конфликт пьесы - конфликт между передовой личностью – Чацким - и обществом, типичным представителем которого является Фамусов, Конфликт находит отражение и в речи героев.
Комедия «Горе от ума» была закончена Грибоедовым в 1824 году (за год до восстания декабристов) . Сразу же запрещенная цензурой, комедия при жизни автора ни разу не появлялась ни в печати, ни на сцене. Но популярность «Горя от ума» была огромна: рукопись комедии переписывалась от руки, и списки расходились по России.
Когда были разрешены первые театральные постановки комедии по сокращенным цензурой спискам, зрители уже настолько хорошо знали оригинальный (несокращенный) текст пьесы, что поправляли актеров и упрекали их за «искаженные» реплики, за то, что они «коверкали» стихи. Уже тогда афористичная, красочная, яркая речь комедии была знакома многим представителям дворянской интеллигенция.
Автор вложил в комедию всю силу своего поэтического таланта, создав пьесу, наполненную глубоким содержанием, но необыкновенно легкую для прочтения, запоминания и восприятия зрителем. Этим своим свойством комедия обязана остроумному и живому грибоедовскому языку. В пьесе нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 г. Грибоедов изображает московское дворянство этого периода. И язык, и стиль пьесы отражают именно эту эпоху и это общество.
Особенности языка комедии связаны, во-первых, с новаторством метода и жанра комедии. Вспомним, что комедия в эпоху классицизма считалась низким жанром, в котором допускался сниженный до грубости разговорный язык. Грибоедов частично сохраняет а частично нарушает эту традицию: пьеса действительно написала иным разговорным языком, но тем не менее грамотным и литературным, гармонично укладывающимся в стихотворную форму; язык не снижается до грубости и максимально приближается к литературной разговорной речи.
Язык пьесы по возможности освобожден от заимствованных иностранных слов, а также от архаизмов, церковнославянизмов, свойственных книжной речи прошедшего столетия, что заметно «облегчает» его, делает доступным и легким для восприятия.
Грибоедов перенял у Крылова опыт использования разговорной речи в поэзии. Комедия написана шестистопным ямбом, который часто перемежается строками меньшей длины, за счет чего стих теряет тяжеловесностъ и однообразность. Грибоедов сумел в стихотворной форме передать реальный живой русский язык, которым говорило образованное общество в эпоху написания комедии. Для передачи языка московского дворянства автор также использует словечки и термины того времени, своеобразный дворянский жаргон: «Берем учителей, и в дом, и по билетам» , «вельможа в случае» , «тупеем не кивнут» , «аглицкий» , «фармазон» (искаженное «франк-массон») , «карбонарии» .
В пьесе каждый персонаж говорит своим языком, у каждого своя речевая характеристика. Основной конфликт пьесы - конфликт между передовой личностью – Чацким - и обществом, типичным представителем которого является Фамусов, Конфликт находит отражение и в речи героев.
Похожие вопросы
- Краткое содержание комедии "Горе от ума"
- Кто Чацкий: победитель или побежденный? (Комедия "Горе от ума")
- комедия Горе от ума
- помогите подготовиться к сочинению комедия горе от ума глазами современника
- Герой времени в комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума"
- Билет по литературе (Горе от Ума). Нужна помощь. монолог Чацкого а судьи кто и его роль в развитии конфликта комедии.
- Народ! У кого есть стихотворение "ГОРЕ ОТ УМА" Грибоедова. А СУДЬИ КТО?ЗАРАНЕЕ пасябки
- В Вашей жизни случалось "горе от ума"? Правда ли, что иногда лучше меньше знать?
- Почему Софья из "Горе от ума" отвергает Чацкого?
- А. С. Грибоедов "Горе от ума"Быт и нравы барской Москвы.