Домашние задания: Другие предметы
Какие есть специальные термины, имеющие отношение к книгоизданию (типа форзац, фронтиспис) ? Как называется лист двойного+
или большего формата (тройного, четверного) , на котором раположена какая-либо карта, иллюстрация, схема? (Не вкладыш в том книги, а вшитый в книгу лист)???
под рукой у меня лежит литературная энциклопедия... рекомендую.. .
книга Надпись на восточной книге \ Зачем непрочные страницы множить\ И в упоенье, в темноте надменной\ Выделывать сомнительный товар? \ Приходит Время, как халиф Омар, \ Чтоб ненароком книги уничтожить, \ За исключением одной — священной. Семен Липкин 1983
книга наконец-то добравшись до книги в подземном раю\ открываешь не новые дивные дива\ инстинктивно стараешься выведать чью-то судьбу но свою\ перелистываешь не разлепляя страниц инстинктивно Дарья Грацевич 2004
Книга Нас книги могут, как фрегат, \Вдаль от земли умчать-\И есть страницы, где никто\Не сможет нас догнать. \Они у бедных не берут\Их жалкие гроши -\Как мало стоит экипаж\Для лЈгонькой души. Эмили Дикинсон Перевод Б. Львова
КНИГА Наугад открываю окошко и книгу, \ Поправляю оборку на мамином снимке\ И молчу о тебе, не готовая к сдвигу, \ Но уже не способная жить по старинке. Татьяна Бек Из книги «Смешанный лес» 1993 Наугад открываю окошко и книгу,
Книга Не проще ль том открыть и перечесть? \Открытия сокрытого - излишни. Белла Ахмадулина
Книга Нет лучше Фрегата — чем Книга Домчит до любых берегов. Пет лучше Коня — чем страница Гарцующих стихов.
Книга Нет, не тому, кто ищет эти книги, Кто их украл, кто даже переплел, Кто носит их, как тайные вериги, Кто наизусть запомнил каждый слог… Нет, не к тому летит мое мечтанье Анна Ахматова
Книга Неутомимо плыть ручьями строк, В проливы глав вступать нетерпеливо И наблюдать, как пенится поток, И слушать гул идущего прилива! Но вечером.. . О, как она страшна, Николай Гумилев.
Книга Но в жизнь мою сонно-пустую Она спокойно вошла. Души моей книгу злую Она до конца прочла. Александр Вертинский
Книга Но всем торжественно пренебрежем. Нож сломанный в работе не годится, Но этим черным сломанным ножом Разрезаны бессмертные страницы. Николай Тихонов
КНИГА Но дом так чудно островерх! \Канун каникул и варенья, \дань ангела и фейерверк, \том золоченый Жюля Верна. Белла Ахмадуллина ПОБЕРЕЖЬЕ
КНИГА Но проникает в душу лучше Книга \При том огне — \И Вифлеемская звезда не сникла \В твоём окне. Юрий Костарев Из сборника “У живой воды” 2006...Когда — свеча
КНИГА О ФЕДОРОВЕ ^ \\Я случайно книгу эту выбрал. \Был неведом автор, и названье\Ничего душе не обещало. Арсений Несмелов БЕЛАЯ ФЛОТИЛИЯ (Харбин, 1942)
Книга О, пожелтевшие листы, Шагреневые переплеты! Николай Гумилев
КНИГА О, это, друг, пока ещё начало, \ А далее вся книга так гласит! \ Понять её стараться - труд напрасный: \ Глупец и умный с толку будет сбит \ Противоречий массою ужасной. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
КНИГА он достал большую книгу в тростниковом переплете\будет больно, дорогая, выбирай себе любое: \хочешь – спящего дракона, хочешь – бабочку в полете: \это тонкое искусство именуется любовью Ольга Родионова Китай
КНИГА Она была грязна, потерта, -\Обыкновенное старье, \Но ей цена была пятерка, \И я в дорогу взял ее. Константин Ваншенкин НАДПИСЬ НА КНИГЕ 1957
КНИГА Она разит в тебе безумства, страхи, боли. \Вот что ты потерял — увы! — своею волей! \Она — сокровище, врученное тебе, \Ум, право, истина, оружие в борьбе. \Прогресс! Она — буссоль в твоем стремленье к раю! \И это сжег ты сам! » —\«Я грамоте не знаю» . Виктор Гюго. Перевод Г. Шенгели Из книги «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 ЧЬЯ ВИНА?
КНИГА Они ушли; хозяин вновь приняться\ Хотел за кисти, но уже не мог. \ Хотел на воздух выйти прогуляться\ Вдоль по террасе, но его обжег\ Луч солнца. Стал ходить о
книга Надпись на восточной книге \ Зачем непрочные страницы множить\ И в упоенье, в темноте надменной\ Выделывать сомнительный товар? \ Приходит Время, как халиф Омар, \ Чтоб ненароком книги уничтожить, \ За исключением одной — священной. Семен Липкин 1983
книга наконец-то добравшись до книги в подземном раю\ открываешь не новые дивные дива\ инстинктивно стараешься выведать чью-то судьбу но свою\ перелистываешь не разлепляя страниц инстинктивно Дарья Грацевич 2004
Книга Нас книги могут, как фрегат, \Вдаль от земли умчать-\И есть страницы, где никто\Не сможет нас догнать. \Они у бедных не берут\Их жалкие гроши -\Как мало стоит экипаж\Для лЈгонькой души. Эмили Дикинсон Перевод Б. Львова
КНИГА Наугад открываю окошко и книгу, \ Поправляю оборку на мамином снимке\ И молчу о тебе, не готовая к сдвигу, \ Но уже не способная жить по старинке. Татьяна Бек Из книги «Смешанный лес» 1993 Наугад открываю окошко и книгу,
Книга Не проще ль том открыть и перечесть? \Открытия сокрытого - излишни. Белла Ахмадулина
Книга Нет лучше Фрегата — чем Книга Домчит до любых берегов. Пет лучше Коня — чем страница Гарцующих стихов.
Книга Нет, не тому, кто ищет эти книги, Кто их украл, кто даже переплел, Кто носит их, как тайные вериги, Кто наизусть запомнил каждый слог… Нет, не к тому летит мое мечтанье Анна Ахматова
Книга Неутомимо плыть ручьями строк, В проливы глав вступать нетерпеливо И наблюдать, как пенится поток, И слушать гул идущего прилива! Но вечером.. . О, как она страшна, Николай Гумилев.
Книга Но в жизнь мою сонно-пустую Она спокойно вошла. Души моей книгу злую Она до конца прочла. Александр Вертинский
Книга Но всем торжественно пренебрежем. Нож сломанный в работе не годится, Но этим черным сломанным ножом Разрезаны бессмертные страницы. Николай Тихонов
КНИГА Но дом так чудно островерх! \Канун каникул и варенья, \дань ангела и фейерверк, \том золоченый Жюля Верна. Белла Ахмадуллина ПОБЕРЕЖЬЕ
КНИГА Но проникает в душу лучше Книга \При том огне — \И Вифлеемская звезда не сникла \В твоём окне. Юрий Костарев Из сборника “У живой воды” 2006...Когда — свеча
КНИГА О ФЕДОРОВЕ ^ \\Я случайно книгу эту выбрал. \Был неведом автор, и названье\Ничего душе не обещало. Арсений Несмелов БЕЛАЯ ФЛОТИЛИЯ (Харбин, 1942)
Книга О, пожелтевшие листы, Шагреневые переплеты! Николай Гумилев
КНИГА О, это, друг, пока ещё начало, \ А далее вся книга так гласит! \ Понять её стараться - труд напрасный: \ Глупец и умный с толку будет сбит \ Противоречий массою ужасной. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТ\Трагедия
КНИГА он достал большую книгу в тростниковом переплете\будет больно, дорогая, выбирай себе любое: \хочешь – спящего дракона, хочешь – бабочку в полете: \это тонкое искусство именуется любовью Ольга Родионова Китай
КНИГА Она была грязна, потерта, -\Обыкновенное старье, \Но ей цена была пятерка, \И я в дорогу взял ее. Константин Ваншенкин НАДПИСЬ НА КНИГЕ 1957
КНИГА Она разит в тебе безумства, страхи, боли. \Вот что ты потерял — увы! — своею волей! \Она — сокровище, врученное тебе, \Ум, право, истина, оружие в борьбе. \Прогресс! Она — буссоль в твоем стремленье к раю! \И это сжег ты сам! » —\«Я грамоте не знаю» . Виктор Гюго. Перевод Г. Шенгели Из книги «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 ЧЬЯ ВИНА?
КНИГА Они ушли; хозяин вновь приняться\ Хотел за кисти, но уже не мог. \ Хотел на воздух выйти прогуляться\ Вдоль по террасе, но его обжег\ Луч солнца. Стал ходить о
еще термин "колонтитул"
А 8 формат.
Подозреваю, что он называется айншальтблатт.
Виноградов Евгений
А что это? в инете даже слова такого не встречается
Разворот.
Цветной блок, блок листов со своими характиристиками плотности цветности цветов печати, блок иллюстраций, вкладыш. . мне каж сейчас так называют. . мож до революции как-то и называли по нем. или лат.
метранпаж с бабашкой
Специальных терминов очень много, для того что бы их знать нужно учиться или закончить Полиграфическое заведение.
а1+
Энциклопедия-Хороша-а вот Библия!
Незампенима!
Незампенима!
Вклейка - конструктивный элемент издания, применяется, когда изображение не помещается на страницу или оно должно быть напечатано другим количеством красок, или на другой бумаге. Вклейка - отдельный оттиск двух и более страниц иллюстративного материала или текста, вклеиваемый между определенными страницами издания. Обычно вклейку печатают отдельно, как правило, многокрасочной печатью на бумаге высокого качества, иногда даже др. способом печати, нежели основной текст.
В английском языке одно из значений слова "pullout" - переводится, как " полигр. вклейка большого формата"
В английском языке одно из значений слова "pullout" - переводится, как " полигр. вклейка большого формата"

Вклейка - конструктивный элемент издания, применяется, когда изображение не помещается на страницу или оно должно быть напечатано другим количеством красок, или на другой бумаге. Вклейка - отдельный оттиск двух и более страниц иллюстративного материала или текста, вклеиваемый между определенными страницами издания. Обычно вклейку печатают отдельно, как правило, многокрасочной печатью на бумаге высокого качества, иногда даже др. способом печати, нежели основной текст.
В английском языке одно из значений слова "pullout" - переводится, как " полигр. вклейка большого формата
В английском языке одно из значений слова "pullout" - переводится, как " полигр. вклейка большого формата
Похожие вопросы
- Какие типы развития насекомых cуществуют? Какие стадии развития? Какие преимущества имеет тот или иной тип развития?
- История... город Кяхта имеет отношение к Казахстану ?
- скажите пожалуйста 20 фразеологизмов, имеющим отношение к любым специальностям
- ПОМОГИТЕ!!!) ) Найдите специальную лексику отметьте случаи неудачного употребления терминов:
- Заполните пропуски в тексте.Рыбы —………………..животные. Они имеют……железы. У самцов они называются………у самок……………… . В
- диалог на татарском языке на тему книгоиздание
- Какие звезды называются двойными?
- Срочно нужно что то типа сочинения на один лист а4 о какой нибудь профессии.
- Размер листа формата А5 Какие размеры имеет лист формата А5?)
- Как называется сет быстрых упражнений, без специального оборудования с минимальным отдыхом?