Прочее непознанное

На что похож Осенний сад, когда в нем Осень поселилась? Она затеет листопад.. . Быть может, Осень только снилась?)

Добрый день!
*****************
Осенний сад - это СКАЗКА, это ПРЕЛЕСТЬ, это ЧУДО!! !

Осенний сад.

Осенний сад, как он прекрасен!
Здесь столько неги и тоски.
Художник, краски все истратив,
Своею кровью окропил.
Пылают страстью георгины,
Как бусы - ягоды рябины,
На хрупких веточках висят.
Какая нежность и услада,
Бродить по узким стежкам сада,
Внимая, как шуршит листва.
Задуматься и не заметить,
Как быстро наступает вечер,
И змейкой вьётся уж туман.
И все потонет в сизой дымке.
Лишь только ветер- невидимка,
Тревожит сон увядших трав. (с)

...Осенний сад. Промокшая скамейка.
И листья подметает, не спеша,
Усталый дворник в ветхой телогрейке.
А под скамейкой съёжилась душа.
Да, да, душа. Обычная, вот только
Промокла и от холода дрожит,
И вспоминает, как хозяин колко
Сказал: "Душа, ты мне мешаешь жить.
Болишь по каждой убиенной мошке,
Сжимаешься от плача малыша,
Мой завтрак отдаёшь бездомной кошке —
Я больше не могу с тобой, душа.
Мои глаза давно устали плакать.
Прошу тебя, как друга, уходи. "
Она ушла в сентябрьскую слякоть,
И с нею вместе плакали дожди.
Блуждала долго мокрыми дворами,
Заглядывала в окна и глаза.
Над нею осень хлопала ветрами,
И вслух с судьбою спорила гроза.
Осенний сад. Промокшая скамейка.
И листья снова падают, шурша.
Работу кончил дворник в телогрейке.
А под скамейкой умерла душа... (с)


Калины бронзовые листья
Сорвавшись, падают в траву.
Не в доброй сказке, наяву,
Земля оделась в шубу лисью.

В янтарных бусах облепиха,
Сверкает лаком бузина,
И на ветру, всегда одна,
Дрожит осина. Вот трусиха!

А снежноягодник веселый
Рассыпал белый свой горох,
Как жемчуг на зеленый мох,
И дразнит птичек – новоселов.

Полупрозрачны, серебристы
В осенних сумерках блестят,
Монетками – листвой звенят
Плоды "лунарии искристой".

Осенний сад красив и ярок,
Пылает красками цветов,
Как пестрый мир из лоскутов –
Природы царственный подарок. (с)


БК
Баян Каражанова
88 288
Лучший ответ
Кирилл Гомзяков Спасибо большое, красиво, нежно!)
Доброго дня и вечера, HELЕNA)
сад прекрасен в любое время года... величаво красив и спокоен.. .

САД Я помню этот дом, я помню этот сад: \ Хозяин их всегда гостям своим был рад, \ И ждали каждого, с радушьем теплой встречи, \ Улыбка светлая и прелесть умной речи. Петр Вяземский 1860 ДОМ ИВАНА ИВАНОВИЧА ДМИТРИЕВА

В тени задумчивого сада, \ Где по обрыву, над рекой, \ Ползет зеленая ограда\ Кустов акации густой, \ Где так жасмин благоухает, \ Где ива плачет над водой, -\ В прозрачных сумерках мелькает\ Твой образ стройный и живой. Семен Надсон 1879 В ТЕНИ ЗАДУМЧИВОГО САДА

Не ты ли \Слышала в воздухе звонком: \— Где же Его положили? — \Веруй, дитя, и, внимая, \Жди. Задрожала ограда, \Рдеет заря огневая, \Кто-то выходит из сада.. . Поликсена Соловьева Из сборника «Плакун-трава» 1909 PACCBET

Заходит солнце, и звезда\ Сияет в вышине. \ Не слышно песен из гнезда. \ Пора уснуть и мне. \ Луна цветком чудесным\ В своем саду небесном\ Глядит на мир, одетый в тьму, \ И улыбается ему. ВИЛЬЯМ БЛЕЙК. Перевод Самуила Маршака ИЗ КНИГ "ПЕСНИ НЕВИННОСТИ" И "ПЕСНИ ОПЫТА"\ Из "Песен невинности" \\ НОЧЬ

Вот и стало, как не было в жизни ни разу: \ Умирающий сад объяснился в любови. \ Потянулись цветы, недоступные глазу. \ То не руки ее улеглись к изголовью. Б. КУПРИЯНОВ 1973 "У Голубой лагуны". Том 3А. ЦАРСКИЙ САД

САД И мгновенно всё стихло: объятые сном, \ Онемели и терем и сад, \ Смолкнул говор людской, и не слышно кругом\ Ни рогов егерей в полумраке лесном, \ Ни обычных ночных серенад.. . Семен Надсон 1881 DORNROSCHEN {*}\ {* Спящая красавица (нем.) .

САД Какой-то дикий сад, - где заросло\ Все сорною травой, где зло и грубость\ Одни царят. Вот до чего дошло! \ Два месяца, как умер он.. . Нет, меньше, \ Не два, а меньше. Доблестный король! Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

Среди цветов в тени древесной, \ Кладбище здесь - зеленый сад, Нас не смущает давкой тесной\ Гробниц и с спесью полновесной\ Тщете воздвигнутых громад. Петр Вяземский 1864 КЛАДБИЩЕ

Без единой косточки виноград, \ Какой аромат струит тот сад, \ Где они растут, чистый воздух пьют, \ Словно вечно лилии там цветут, \ И сама земля - как медовый сок! " Кристина Россетти. Перевод Е. Полонской Базар гномов

Когда в его саду его деревьев шум\ К мечтам о днях былых склоняет сонный ум\ И остров, для него зловещий, мне предстанет -\ С ним вместе он и сам, чудесный муж, воспрянет\ В величии своем и в немощи своей, \ Владыка гением и раб своих страстей, \ Герой и полубог великой эпопеи, \ Пред кем бледнеть должны Ахиллы и Энеи! Петр Вяземский 1863 или 1864 SANTA ELENA

У возлюбленной сад задыхается в пьяном угаре. \ У меня под крылом прошлогодняя лютня молчит. \ Я хотел написать: кто же сердце мое отоварит \ В перевернутой Богом, за что — неизвестно, ночи? Б. КУПРИЯНОВ 1973 "У Голубой лагуны". Том 3А ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ
Кирилл Гомзяков Доброго дня и вечера, Владимир)
Спасибо за ответ)
Нежностью осени

На время-песок опустилось всё небо,
Смешались звезда, фонари.. .
И где б не была я и где бы он не был
Останемся в сказке зари.

Не каждой строка опустилась в тетради,
Не всё обнажилось в листы.. .
Но мягко и нежно летят в листопаде
Пушинки красивой мечты.

И грустью немного овеяны веки,
Смотрю на желтеющий сад.. .
Глаза я не видела в живости цвета,
Росою не шла наугад.. .

Руки не коснулась, не видела взора,
И в них не тонула в любви.
Прошли по ступеням души разговора,
Сжав даль расстояний в груди.. .

А может так надо, и так будет лучше--
Быть другом сердечным всегда.
Но будет тот день, когда станет могуче
В его проявленьи рука.