Религия, вера

Мы "правильную" Библию читаем ???+(вопрос к Верующим и Атеистам)

Вот правильная библия, Качаем, читаем.
EM
Erika März
11 588
Лучший ответ
Не логично думать, что всемогущий Бог не смог донести до человечков Свое Слово, не мог уберечь от искажений. Или сомневаетесь?

Настолько переведена Библия, и, кроме этого, мысли и фразы повторяются в разных книгах Библии. Даже при большом желаний просто не возможно искажать (вам придется искажать во всех переводах и местах, что не реально) .
VS
Vladislav Samodelko
56 471
Вы - не знаю. Но если есть желание, можете читать именно ту Библию - истинную.

Ветхий Завет был переведён с еврейского на греческий семьюдесятью толковниками (а точнее, их было 72 - по 6 от каждого из 12 колен Израилевых) за 300 лет до РХ. Это, так называемая, "Септуагинта", которая считается самым точным переводом. (Представьте себе, 72 самых мудрых и самых образованных человека из числа еврейского народа, в совершенстве знающих Писание и, так же, в совершенстве владеющие греческим языком, были закрыты в 72-х помещениях и трудились над переводом, зная, что, если будет допущена более, чем одна ошибка, - перевод будет отвергнут.. . Не было найдено ни одной ошибки ни в одном переводе! )

Евангелие от Матфея было написано на арамейском языке (на греческий перевёл Апостол Иоанн Богослов) , а все остальные - на греческом. Причём, уместно заметить, что Апостол Иоанн Богослов, когда писал своё Евангелие, уже имел на руках первые три.

Затем, Ветхий и Новый Заветы были переведены на церковно-славянский язык; а в ХХ веке - и на современный русский.. .
+++
Церковно-славянский язык был создан искусственно для перевода на славянский язык Священного Писания и богослужебных книг, так как не все славянские племена имели письменность (а их было более 30).
Славянский текст и греческий практически полностью совпадают, потому что, порядок слов такой же - калька греческого. Так что, в точности синодального перевода Библии можете не сомневаться!
+++
Пожалуй, следует ещё сказать несколько слов о толковании Библии.
Библия собрана в кодекс в последовательности, примерно исторической (потому что, не все авторы придерживались хронологии - у них были совсем другие цели) .
А вообще, слово "Библия" означает "Книги", а не "Книга". Это были разные книги и их хранили не в кодексах, а в свитках. Поэтому, это было множество книг, из которых Церковь сама, в лице святых мужей, собрала воедино вот эти тексты, засвидетельствовав, что именно эти тексты являются Священным Писанием в Христианстве (равно как Коран - св. Писание Ислама) . Перевод на русский язык - синодальный. А синод - это Святейший Синод Русской Православной Церкви. Поэтому, всё, начиная от состава, и кончая переводом - это всё принадлежит только Православной Церкви! А больше - ни кому! И поэтому, только она знает, ЧТО за каждым словом стоит.. .
Так что, за самостоятельное толкование Библии лучше не браться. И уж тем более не слушать толкования всяких там иеговистов, баптистов, адвентистов и пр. сектантов! Это всё равно, если человек, который не знаком, например, с биологией, вдруг начнёт о ней рассуждать и размахивать какой-то книгой, то нечего его и слушать, так как он не специалист. Хотя у него и могут быть какие-то идеи, мнения и т. д. и т. д.

P.s. Прошу обратить внимание, что данный ответ отражает действительное положение вещей и любое частное мнение по этому вопросу, в данном случае, будет абсолютно неуместным! Надеюсь, Вы понимаете это.. .

P.p.s. Непонятно, а у атеистов-то чего Вы спрашиваете? Нашли у кого.. . Им-то откуда знать? Это же всё равно, что попросить доярку прокомментировать труды академика Ж. Алфёрова! Или сантехника о нейрохирургии...
Все там правильно. На одной странице - возлюби. На другой - убей.
Книжица козлопасов не врет. Ибо истина.
Ирина Чудакова
Ирина Чудакова
81 662
нет.. собственно даже греческий вариант Торы уже был переведён неправильно... про Новый Завет я ваще молчу... кто его писал ваще мало понятно... и какие из вариантов приняты как каноничесмкие тоже похоже от политических пристрастий больше чем от религиозных...
ШУ
Шляпа Усатая
77 464
Александр Головко Новый завет писали рыбаки. Что тут не понятного?
Руслан Лемдьянов Вот если не понятно, так и нечего лезть со своими мнениями.
Христиане читают Новый завет. Ветхий завет их не интересует по причине ветхости. Его можно читать как историю и не более.
ага. Забавную)
Белов Владимир
Белов Владимир
56 126
Читайте правильную библию.
ЛП
Лиля Полищук
37 627
мы - ветхий завет - перевод на греческий!
масаретский перевод на руский - подмена понятий и отрицание миссии !
Переводчиков судить будете что они на русский перевели?
Библия писалась на протяжении 4000 лет и все собранную в одну библиотеку названную Библия с большой вероятностью точностью которой подобной нет. В это время сменились много цивилизаций на территории которых писалась Библия.
Библия одна и не может быть нескольких. Если мы читаем ту самую единственную Библию - мы читаем правильную Библию, в каком бы переводе она ни была.
Конечно, любой перевод имеет свои недостатки, любой перевод - это интерпретация, это пересказ.
Для того, чтобы правильно уяснять смысл текста необходимо:
1) обращаться к другим местам Библии на эту же тему (параллельные места) ;
2) обращаться к другим переводам Библии;
3) обращаться к толкованиям на Библию;
4) обращаться к данным других наук (археологии, географии, истории и др.) ;
5) быть святым, чтобы можно было спросить у Бога о том, что не понятно, и получить ответ.