Общество

Кто-нибудь мне ответит, чё значит "ИМХО"?

IMHO — сокращение от англоязычной фразы «in my humble opinion» или «in my honest opinion», что в переводе означает «по моему скромному мнению» . Также встречается смягчённый вариант — IMO («in my opinion»). В русском языке также используются транслитерованные аббревиатуры «имхо» или «имха» . Наибольшую популярность выражение имело в среде фимозных фидорасов, которые стремились таким образом придать значимость своему мнению.

Существует также шуточная расшифровка русской аббревиатуры «ИМХО» : «Имею Мнение, Хрен Оспоришь» . Зачастую, увы, тупые малолетки на форумах употребляют эту аббревиатуру именно в таком смысле. Есть и другие варианты — «Индивидуальное Мнение Хозяина Ответа» или «Имею Мнение, Хочу Озвучить» Сокращение IMNSHO (In My Not So Humble Opinion — по моему не такому уж и скромному мнению) тоже когда-то существовало, однако практически никогда не употребляется. Так же часто, как и IMNSHO, используется русский аналог ПМСМ — собственно, дословный перевод IMHO. Иногда употребим аналог КМК - как мне кажется.
Карина Голенко
Карина Голенко
4 786
Лучший ответ
Сокращенно "имею мнение, хотя и ошибочное". Или как-то в этом роде.
Ольга Ульянова
Ольга Ульянова
86 921
Имею
Мнение
Хрен
Оспоришь
"по моему скромному мнению"
MK
Madina Kusainova
16 663
имею мнение хрен оспоришь
*** Кристя ***
*** Кристя ***
9 903
имею мнение хрен оспоришь
Anvar Aminov
Anvar Aminov
7 641
1. IMHO - in my humble opinion. по моему скромному мнению
2. Имею Мнение Х. й Оспоришь
ГС
Гена Симон
4 513
имею мнение-хуй оспоришь. гугли, ёпть.
имхо - мое мнение. .
я так считаю
In My Humble Opinion в переводе с английского по моему личному мнению....
имхо=мое мнение.
Вроде так.
IMHO - in my humble opinion - по моему скромному мнению
то есть автор позиционирует сказанное как лично своё мнение и никому его не навязывает
иногда трактуется как ИМХО - имею мнение хрен оспоришь